这里写错了?
She is the first African-American woman to have earned a doctorate…
She is also the second African-American woman in the United States to earn a doctorate in physics.
第一句用了不定式的完成体,第二句却不用?
.
1)文章前后矛盾。第一段说是 “only surviving member”, 后面又说是 “he and Mohammad Abrini are the only two still alive”
2)最后一段中的判刑时间交代不清,应为2018年4月23日,读者会误认为是紧接前一句的逮捕时间2016年。
3)这两处似乎应该是过去式?
我发现你不会搜集资料,不会“分析阅读”。
He is believed to be the only surviving member of the group directly involved in [the attacks in Paris on 13 November 2015.
另一个人只有:
避重就轻。我的截图下面两段,说了 Abrini 是被顺藤摸瓜查到的,你就说他是不是 directly involved in the attacks 吧。
为啥沉迷于给 Wikipedia 挑错?
每天输入海量信息对你是否有好处?
收集你根本看不懂的数学/计算机词典干啥?
1)这句话写的很有问题,会产生歧义。
首先要了解美国军队的架构和相应术语:
the U.S. Armed Forces: 美军,国家全部武装力量总称,包含海、陆、空、海军陆战队、太空军和海岸警卫队等六大units
the U.S. Army:美国陆军,注意 “Army” 在美国只代表“陆军”,不能混同于“美军”这个总概念。
the Army National Guard: 陆军国民警卫队。因为还有 the Air National Guard, 空军国民警卫队
该部队有两项职能:1.作为各州自己的军事武装,2.作为美国陆军的后备军
同理,空军国民警卫队是各州的空军武装和美国空军的预备军
所以原文 The Army National Guard, in conjunction with the Air National Guard, is an organized militia force 写到这里都是没有问题的,但继续往下写 and a federal military reserve force of the United States Army 等于是把 “空军国民警卫队“ 混入了 ”美国陆军".
而另外一个词条中的描述就十分准确:
2)另外,后面的 as well AS 还漏写了一个"as"
这里的 “or” 理应用 “and”
(The United States Army Reserve is a reserve force of the United States Army. Together, the Army Reserve and the Army National Guard constitute the Army element of the reserve components of the United States Armed Forces.)
韦氏高阶官网,不知道纸质版是否也有问题
不明白为什么此二者要用and连接,“Hail, Columbia” 曾经是美国国歌的备选曲目,“Columbia Rediviva” 是美国历史上的一艘商船,两者本无多大关联,理应同句中其他事物一样用分号连接。