“但在“欸乃”这个词条中,都没有对“乃”特别注音”
可以說矛盾不在注音(或不注音),而在字典需要滿足的條件。一方面,字典要提供古音說法,另一方面,要提供搭配現代普通話的發音,或是後來的讀音習慣。兩個條件經常不好和諧。
像王力字典,若同時提供廣韻和集韻的說法,一般是默默拒絕廣韻說法,因為跟現代讀音很遙遠,所以另外採納集韻的說法。以歷史考究的角度來說,沒必要這樣替代,只是為了勉強和諧古今發音。
對欸乃之乃的說法,有:
音哀,上聲。
依亥切(上聲)。
衣亥切(上聲)。
若要配合古音而用普通話模仿,適合讀ai3。
沒有這個條件的話,就按照當代習慣讀法。沒有矛盾,兩個需求不同。