论distinctively与distinctly

删删删删删删删删删

其实这就是在说 distinctdistinctive 的区别,AHD 讲得很清楚:

distinct:(就是最直白的)某物是显眼的、易于区分的(相对于其他物)
distinctive:比 distinct 描述更细致,某物的某个特征是显眼的、 易于区分的(所以一般distinctive修辞的也是那个特征)

这样看来,陈用仪仍旧不够清晰。distinct和distinctive都是对比性的形容词。对外的区别分为两种层面:一种是同一类事物之中的彼此区别(distinct),另一种是不同种类之间的区别(distinctive)。 也就是说,distinctive更着重概念层面。

尝试区分如下:

clear moral claims 清晰的道德主张(这些道德主张自身的清晰性)
distinct moral claims 截然不同的道德主张(主要是这些道德主张内部彼此有鲜明的区别,而不是区别于其他道德主张)
distinctive moral claims 独特的道德主张 (这些道德主张区别于其他道德主张,而这种道德主张能作为辨识标志)
distinctly moral claims 道德色彩十分鲜明的主张 (是道德主张并且相比于其他(道德!)主张道德立场更为明显,对比的范围仍旧是在道德主张之内,并且是实际范围内的区别: they are moral claims rather than non-moral ones)
distinctively moral claims 独具道德属性的主张(这些主张区别于其他(非道德!)地方在于其道德属性),these claims are distinctive in being moral)。重点在于道德属性这个概念层次,而道德色彩实际上鲜明与否则是其次的问题。

1
distinct /dɪˈstɪŋkt/ [adjective]
two or more things that are distinct from each other belong to the same general type, but are clearly different from each other in an important way
有区别的,明显不同的
2
distinct /dɪˈstɪŋkt/ [adjective]
an object, line, or shape that is distinct is very clear so that you can easily see that it is separate from the things around it
〔物体、线条或形状〕明晰的,分明的