因为我自己要在anki里面背单词,发现这个词典最适合拿来背,但是感觉原生排版不适合快速刷anki背单词,想要一眼扫过去就可以看到核心中英文释义,于是花了半个晚上小小改动了一下。总的来说,配合我自己做的anki模版,效果还是不错的。纯小白,瞎排版,小小改动了一番,有需要的可以自取。
Oxford Chinese Dictionary.mdx (20.1 MB)
ocd.css (43.9 KB)
因为我自己要在anki里面背单词,发现这个词典最适合拿来背,但是感觉原生排版不适合快速刷anki背单词,想要一眼扫过去就可以看到核心中英文释义,于是花了半个晚上小小改动了一下。总的来说,配合我自己做的anki模版,效果还是不错的。纯小白,瞎排版,小小改动了一番,有需要的可以自取。
Oxford Chinese Dictionary.mdx (20.1 MB)
ocd.css (43.9 KB)
感谢制作和分享!
小白想请问一下css文件放到电脑欧路词典里没用版式还是堆在一起是什么原因啊?偶尔会遇到这种情况,网上也没查到是什么问题
楼主这么一改,旧貌换新颜,漂亮!
另,anki词库能否也分享一下?
这个我也不是很清楚诶,我是用mdict预览样式的,你可以用那个软件试试看。
那个牌组是我背的专八词汇,可能你用不上,里面有一些自己的笔记痕迹,有很强的个人色彩。
我的的音标显示有问题,是否字库问题?
好的,谢谢♪(・ω・)ノ
希望以后多出精品!
抱歉哈,这个我可能不太清楚,字库啥的我都没有改动的,就是源文件没动。
要是楼主不介意的话,期待分享一下
乐于分享,不过要说明一下,牌组模板我设置了一个“字段无内容时自动隐藏”的小功能,可以在编辑牌组的时候看到所有字段,设置这个功能的主要目的是为了方便自己添加一些笔记,这么说可能不太清楚,不过具体你打开文件就知道我在说什么了。
https://ws28.cn/f/5v35t0fsvkw🔗
感谢你的分享!谢谢大侠!!!
找到原因了,css的名字改成跟mdx一样就可以了。另外好像发现了一处错误
这个里应该是 happy to do/ happy to be doing吧?
少数单词应该是存在be adj. doing 这个结构的吧。
另外,后面我再改版了一下,感觉之前的配色太晃眼了,降低了一下颜色的鲜艳度。然后那中间的or我给它缩小了,这样更容易区分前后两个不同的接续,反正还有一些微调,具体你在查单词的过程中就可以知道了。
预览效果:
最新改版的css文件:
ocd.css (41.7 KB)
css文件这么大?
谢谢楼主分享
朗文和macmillan上看到的happy to do和happy doing是归到两个不同释义下的,所以这里不太确定,有纸质稿可以核查吗
happy doing something 和be happy to do something 有微妙的差异,当然不同归类。
我也不清楚我是动了什么把它弄这么大,用chrome编辑的时候好像都带不动。
我给你改了,你那里面有一些意义不明的超长字符串,去掉之后 42KB。