我在欧路词典上被单词的是时候欧路词典给了这么一个在线例句:
In Geneva, a historic deal is struck.
而在日内瓦,一项具有历史意义的协议受到了阻碍。
我查了一下字典,感觉这个义项和这个句子还算比较贴切:
[AmE informal] to not be successful at something
不成功,失败:
‘Did she say she’d go out with you?’ ‘No, I struck out.’
“她说愿意跟你约会吗?”“没有,我碰了钉子。”
但是我并不确认。在Google Translate上的翻译是完全相反的:
在日内瓦,达成了一项历史性交易。
请大家帮我分析分析这句话到底是表达了啥意思?