gregg shorthand dictionary 一本看不懂的詞典

這是一本速記的詞典…已有相當的年限了…但實在看不懂到底是如何解讀這些手寫字…希望有所研究或知曉的人解惑一下…速寫怎和這些英文單字差很大…怎麼解讀這詞典畫的鬼糊字…謝謝

https://www.google.com/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fi.pinimg.com%2Foriginals%2F4c%2Fb4%2Fe7%2F4cb4e723457f7b60573a0164343a541f.gif&imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.pinterest.com%2Fpin%2F326581410451120872%2F&tbnid=qpieApyzyg9jJM&vet=1&docid=Su6rT12XMYmMvM&w=530&h=776&hl=zh-TW&source=sh%2Fx%2Fim

https://images.app.goo.gl/pDMVzXFoUDrLuHAx6

这本词典不就是在说明这些手写字的意思吗?

差很大,手寫哪是這樣的…這些字沒一個看的懂怎麼畫出來,為什麼這麼畫…我懷疑是舌頭的位置加動作…速記用…但真能用于實戰嗎?

1 个赞

還是不解其精妙之處…

实时语音识别效果那么好,现在除了涉密场合,应该都用不着速记了吧。

看了看,速记词典对单词大概做了以下处理:

  • 有损压缩
  • 按发音编码
  • 使适合连写

关于 lossy text compression,这里有个用 GPT3 实现的例子。

Make text shorter or longer, using slang, chat speak, or just add or remove vowels and silent letters.

Long: I’m away from my computer for the next week or so but if you catch me after that I’m happy to post some of the results. Would be interesting to try with some other image formats as well.

Short: I’m awy frm my cmpu 4 da nex wk or so bt if u ctch me aftr dat I’m hppy 2 post sum of d rzltz. Wd b intrestng 2 try w/ sum odder imjd frms as wl.

1 个赞

Luker 兄,厲害了機,這本好久以前就看到過,卻一直不解是什…卻讓你解開迷題…漂亮…但您如何看出是對發音的部份字母的壓縮,還是說基于電腦的基礎是推理和歸納而得知的…
然而就 独一无二 兄的資料所示是根据幾個橢圓形和幾條線的分切…有的單詞全然不同但在圖形上看不出有很大的差異…蠻神秘的速記詞典…
該不會這詞典根本是在忽悠讀者吧!…
您那連結有看到 dynamic markov coding…不解這和文本壓縮有何相干…可否再繼續解解疑惑…
我只知道 Markov chain 是用 Monte Carlo法去跑出一個穩態的機率

很快就要退出历史舞台的古老咚咚了,不懂也罢:

1 个赞

看來 vim 兄答案更有說服力了! 謝謝 vim 兄指點迷津,多年的迷惑不解…終於稍有概念些了…
是的,這應該是早已退出舞台的東西,只是對年少不解是什符號異常好奇…很想搞清楚這東西怎能用于速記…

Luker 兄太謙虛了,我只是知道大概而已,實際上怎麼弄…小弟也不會…而且那個好像要編程去弄個模擬的儰的 random number…去跑…這在下真的不懂了…純瞎說了!

这种速记现在基本没啥用处了,可能也就有些领导人的翻译人员还在使用这种东西,其他人基本用不到,那些能做了同声传译的根本就不需要做速记,其他情况用各种电子设备录音并语音识别就解决了。这种速记一时半会儿也学不会。

1 个赞