一、我搜到的7个版本(按时间先后原则排)
推荐henices或者哈姆and九色鹿(女)。改错,本贴二列举了错误及相关版本(安卓机 Mdict)、盘子里顺便传了eplono转义序列(escape sequence).7z ,三是改错来源。
链接 提取码:awsl
-
superfan89:来自sushi转载的微云版
Latest update:Aug,1,2011
323,791 entries
Converted by Superfan
素颜,近义词、反义词、变形栏目无超链接处理跳转,层次上义项是无序列表,有错乱,例如awe n.的首义项、work n.的4、5义项,不符合第一范式(每个义项不可再分),既没用";"分3句,也没用字母/数字/嵌套列表做成并列的子义项,查变形看不到主词条,例如hollow-forge hollow-forging、mused muse,查稀有词do、through、like释义缺失,查do看不到d.o. ,D/O, d/o要查d.o. ,D/O, d/o。这个版本有2个人改过,
arshcaria改版:(你来晚了)接过源头,合并词条、索引微调版本
chacha125改版:(你来晚了)自用修订版20150625,自改mdx错误的体力活,参考Oeasy纠错,mdd继承arshcaria’s
注意:sushi这份不知道是谁的 -
css by qiuhao1112:sushi度盘版本,css by qiuhao1112 2016.01.16。装饰看个人喜好,近义词、反义词、变形栏目无超链接处理跳转,查变形看不到主词条,例如hollow-forge hollow-forging、mused muse,层次上义项用序号,并列的多个子义项层次不对,例如awe n.的首义项,查like conj.语域[口语]不应插进义项序号,原因css,文件没有序号,缺词work,¿很可能数据改自superfan’s、css by qiuhao1112?
-
qiuhao1112:2016.08.28 完结版(离开pdawiki 双完结之作)有道全新数据 词条334,621 层次上义项用标序号、子义项方点列表,查like conj.语域[口语]不应插进义项序号,原因css,文件没有序号
-
henices:自用分享 2016-11-19 首先是kyletruman从有道离线提取了21.dat数据,henices感兴趣做了这版,排版参考了官方、qiuhao1112和qiuhao1112。整理得词条数366,312,加上词组,词条数量比qiuhao1112多一些,加入超链接,实现近反义词、变形栏目的相关词条跳转,处理了短语 / 的情况¿或逻辑? ,拆分了部分词条,例如attic salt, attic wit。female反义词栏目缺词,排版优化如-faced编号,需要css文件,单词在线发音不重要,但是有些错误没来得及更正就停了。这个版本有1个人改过,
houbible:(你来晚了)20160714 小改 基于qiuhao1112的2016.7.9版本,紧凑、配色区分例句。
1.例句和短语部分的中英文用不同颜色区分;
2.修正了正文中单词的超链接。
PS: 词条的重复问题未作修正。 -
哈姆and九色鹿(女):(隔壁皇帝版去重)词条48万 2017.10.26。新做了,核对纸版词典,并增补缺词21个,修复错误1000余处。层次上义项标序号、子义项";"处理,查like conj.语域[口语]不应插进义项序号,原因css,文件没有序号,查d.o. ,D/O, d/o没有要查do才能看到。隔壁皇帝自己做的数据完善版本 2017.09.13 词条数量552,525 回帖中扫码10元 主帖不是他发的
-
veruna改版:iphone统一版 2019.04.07,简约美化,字体醒目,排版风格统一和重打包。说是拿别人的原文件,左改右改,发现数据和了2部分,比较混乱,红色21st部分,绿色有道部分,所以释义有重复如peel,保留了21st和有道,删除后者的话,一些稀有词如about like anglerfish就没有了。查like conj.语域[口语]不应插进义项序号,原因css,文件文本没有序号。
-
eplono:21.css排版 ¿拿哈姆and九色鹿(女)做了超紧凑版? 缺陷从5,层次上用数字列表,义项前有两种项目符号如like、clutchy的短语栏目"1.(抓住不放的)手、爪子等"应改成原来的"(抓住不放的)手、爪子等",clutchy看不到义项项目符号,复制无文本,所以是css排错了
关于层次:最外面是义项,通常有数字/列表、可选的标注,底下是并列的意思或子义项。包含1个或多个意思的义项最常见(如awe n. 1),义项包含1个或多个意思,同时某个意思包含多个子义项(如work n. 5)。
二、问题列表
•音标格式,henices版本宽式,其他全严式,一般的词典、中学课本是宽式,严式属于语音转写而不是音位转写(不重要)
•生僻字词、繁体字删除替换(一律未完全解决)
•subtlety 音标错误 /'sʌbtlti/应改成/'sʌtlti/
相关版本:只有css by qiuhao1112改好了,其他都是错的
•milfoil 释义缺失
相关版本:除了css by qiuhao是全的,其他都不完整
// css by qiuhao
1.【植物】西洋耆草;耆草属植物
// 不完整
【植物】 =
•embody 例句中new bood应改为new book
相关版本:superfan89、qiuhao1112、哈姆and九色鹿(女)、veruna改版、eplono,只有css by qiuhao1112和henices是对的
•beach -rescue 一律有些个名词短语词头 hyphen前不应该有空格,修改
beach -rescue>beach-rescue
bead -and -flush work>bead-and-flush work
bead -bed reactor>bead-bed reactor
•talk y talk y应改为talky
相关版本:哈姆and九色鹿(女) 改成talky,所以eplono也是对的,其他还是talk y
•bind 一律词条下的谚语bind/find混同,共4处
Fast(或 Safe,Sure) bind,fast (或 safe,sure)bind.
[谚语]藏得好,藏得好。
=> Fast(或 Safe,Sure) bind,fast (或 safe,sure)find.
[谚语]藏得好,找得到。
•dalit 缺词
相关版本:只有css by qiuhao1112、qiuhao1112和veruna改版添加了,应该来自有道数据
•work 缺词
相关版本:superfan
•work n. 多了一个空义项 子义项编号错误
// 错误
3.职业
4.
5.正在(或要)做的事情;作业;使命
6.工作量
7.产品成果;通过某种活动或工作方式作成的工作,具体指:
8.举止,行为;行动[通常用于复数]
9.[复数]著作,作品
10.[复数]建筑工程;公共工程(如桥梁、水坝、堤防等)
11.工事;碉堡
12.针线活;刺绣品
13.= work of art
// 应改成
3.职业
4.正在(或要)做的事情;作业;使命工作量
产品成果;通过某种活动或工作方式作成的工作,具体指:举止,行为;行动[通常用于复数][复数]著作,作品[复数]建筑工程;公共工程(如桥梁、水坝、堤防等)工事;碉堡针线活;刺绣品= work of art
•clutch 缺词
相关版本:superfan89
•clutchy 缺词
相关版本:superfan89、css by qiuhao1112
•clutchy 一律"[俚语]、[口语]"语域标记排错地方,义项序号错乱。原因css by qihao文本有数字错了,其他css跟着排错,但复制文本没数字。没有pdf,不知道其他register有没有问题
// 错误
clutchy['klʌtʃi]
adj.
1. clutch1的变形
2. [俚语]
3. 容易紧张的,容易不安的
4. 神经质的;困难的;危险的
// 应改成
clutchy['klʌtʃi]
adj.
1. clutch<sup>1</sup>的变形
2. [俚语] 容易紧张的,容易不安的
3. 神经质的;困难的;危险的
•fish "fishless,fishlike adj."没有放在变形栏目中
// 错误
fishless,fishlike adj.
变形:
n.fish.fishes
// 修正
变形:
adj. fishless,fishlike
n.fish.fishes
•blowhole 义项1标注意思不在一起,应该有1无2
相关版本:只有哈姆and九色鹿(女)、eplono是对的
// 正确
1. 【动物学】(鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
// 以下都排错了
// superfan89 ■纯文本
■【动物学】
■(鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
// css by qiuhao1112 序号纯文本
1.【动物学】
2.(鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
// qiuhao1112 css自动排编号
1. 【动物学】
▫️(鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
// henices css自动排编号
1.【动物学】
a. (鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
// veruna css自动排序号
1. 【动物学】
1. (鲸、海豚等的)鼻孔,喷水孔
•like 缺词
相关版本:superfan89 只查到-like
•like conj. 一律[口语]语域标注是指词不是义项
// css by qiuhao文本错了 其他css跟着排错了
conj.
1.[口语]
2.正像,如同,恰如,和…一样
// 正确
conj.
[口语]
2.正像,如同,恰如,和…一样
•deus ex machina 排版的语源标注不应编号,义项编号表示错误。原因css排出来的,文本没数字
问题版本:只有henices版本是对的
// 错误
1.[拉丁语]
2.【古希腊、罗马戏剧】舞台机关送神,解围之神(以超自然的干预来解决剧情进展中的困难的神仙)
3. ...
4. ...
// 应改成
[拉丁语]
1.【古希腊、罗马戏剧】舞台机关送神,解围之神(以超自然的干预来解决剧情进展中的困难的神仙)
2. ...
3. ...
•查不到clutchy且clutch下变形也没有
问题版本:Superfan版本、css by qiuhao1112
•matter下例句一律拼错成mather "一共有9处拼写错误(解开mdx,mather匹配数15个)":
like mather like son
what‘s the mather with…?
•bundle up. 一律后面不该带点
•leitmotif,leitmotiv 直接查不到
相关版本:superfan89必须查"leitmotif,leitmotiv",其他直接查letimotif或letimotiv都行。
不过,css by qiuhao1112查leitmotif返回"亦作leitmotif",查letimotif返回"亦作leitmotiv",其他均返回leitmotif,leitmotiv
三、重要勘误来源
Oeasy22世纪大英汉词典以及3个引用贴,引用的3个帖分别是superfan89首发、arshcaria微调、chacha125修订,尽管如此,21st从有道继承的问题还没有完善
- 注意,22st这样一部梦幻词典并不存在
eplono 给出的200多个转义序列(escape sequence).7z + 简易修改教程。21st的一个问题就是生僻字词、繁体字删除替换,"eplono建议"搜索bing在线词典的靠谱释义做手工的复制替换。