新时代汉英全索引图片第二版mdx

是的,因 dqg 兄用的字表不佳,匹配度不太好,還是簡單版先行吧!

1 个赞

谢谢分享 期待词典越来越完善

1 个赞

方法很多,但圖片不佳,粗體應該是無法呈現,清晰度差,作了也沒意思

2 个赞

我花了人民币买的pdf, 当时全网唯一。
后输入精确单字头,处理图片,去除黑边,用了多少时间,花了很多心血哈。

2 个赞

sculiuchang 兄,辛苦你了,不要太心痛,花時間不一定弄的比別人好,當然還可以弄的更好,只是每個人的時間都是很有限的…姑且如此吧!
一切感謝仁兄的付出,希望能給你止止血,有機會再加強您所提的需求…但還是希望能有清晰版本,畢竟是同樣的工也沒省,但圖片若是較為模糊,想搞好點都沒什動力

3 个赞

以我的观察,你是不会弄滴,因为你没这个能耐。

6 个赞

兄弟,我毫无此意。主要那位不厚道。此前我也发帖请大家帮忙嘛。比如,兄弟的简单版,比我原版单字头确实有改进。但单字少了好几千,似乎。

之前是发烧友,真诚的,偶也来而不往非礼也呀!!

2 个赞

哈!哈哈哈哈哈!仁兄真是發燒友,有機會再補其他的詞條

2 个赞

我敢肯定,除非隔壁那位做图片的,他来个买书高清扫描,否则,真的很难弄到高清的。2016年呀,当时只能购买pdf,全网无。

一切的一切,英语专业,解决查的率!!!

https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=17293&_dsign=227d1913

2 个赞

仁兄算是圖片辭典的先驅者,令在下佩服,當時能有如此的作品實屬相當的不容易,沒什工具都要土法煉鋼…,哈!哈哈哈哈哈!相當辛苦,厲害,厲害…讚!

惭愧,无技术,当时只能手工打造,但是解决生僻字输入,向隔壁大佬讨教不少,这点得承认。对比若干汉英,这部真的很不错,比较新,词条多,内容丰富,例句多,不知为啥技术大神们都看不上眼啊。不能之前来个粗略全索引及粗略匹配,包括页码,确实有点物不尽其用之感呀。
此为之前向坛友讨教,当时贴,华大等也看不上眼呀,好像。

应该是看不上眼你这个人吧,哈哈

5 个赞

你懂个锤子,本来不想骂脏话的。哎。

2 个赞

sculiuchang 兄,太謙虛了,講真的,中文辭典真的也只能手工打造,和技術也沒太大關系…,要粗略匹配也不是不行,但比較不太適用,且要匹配也是相當麻煩,畢竟是中文和英文差異真的是蠻大的,看到中文應該是大都會迴避吧!光是OCR 就會字錯一堆,更何況再去校對,那是相當的費時費力,相信華大並非看不上,而是沒有體力處理如此龐大的校對其他網友應該也是同樣的問題…唯有仁兄體力佳硬啃此難搞的辭典

2 个赞

谁能给个mdd的网盘链接啊

1 个赞

華大不是給鏈了
Index of /uploads/dqg/新时代汉英大词典(第二版 潘绍中 2014)[全索引]/ 53

1 个赞

那个链接无法下载

https://downloads.freemdict.com/uploads/dqg/新时代汉英大词典(第二版%20潘绍中%202014)[全索引]/
這個鏈沒問題呀!

1 个赞

中国人编的好词典,居汉英词典之首,跟吴光华的《英汉大辞典》和惠宇的《新世纪汉英大词典》齐名。如果有精准全索引版就好了。

1 个赞
5 个赞