《研究社 新和英大辞典》(Kenkyusha’s New Japanese-English Dictionary)是《研究社 新英和大辞典》的姊妹篇,目前,这部辞典的最新版本是 第5版(5th Edition),发行时间很早,里面的图片不太清晰。
1. 极具深度的“日译英”语感转换 初中级和英辞典通常只提供简单的对应英文单词,而《新和英大辞典》的核心优势在于精准传达日语的微妙语感。它不仅告诉你一个日语词可以对应哪个英语词,还会通过大量的语境剖析,教你如何在不同的上下文中使用最自然、最地道的英语来表达。
2. 涵盖万象的百科级收词 除了核心语汇,它还收录了海量的:
- 各领域专业术语: IT、医学、法律、经济等。
- 专有名词: 日本的地名、人名、组织机构名称、各类作品标题。
- 日本特色文化词汇: 涵盖日本的传统习俗、文物、岁时记等,并配有极高水准的英文解释,是向世界介绍日本文化的权威参考。
- 流行语与和制英语: 详细解析了许多难以直接翻译的日本本土造词。
3. 海量且实用的用例库 辞典中多达25万条的例句,涵盖了从日常对话、商务往来到正式公文、学术论文的各种文体。对于从事翻译工作的人来说,这不仅是一本查词的工具,更是一个巨大的“翻译语料库”。
这部辞典自带HeaderTitle,我保留了原设计。
下载:
研究社新和英大辞典(第5版)










