麦克米伦 online 2019

麦克米伦 online 2019

Macmillan British English Dictionary 2019
两者区别感觉不会太大

Macmillan词典的特色是收录的短语数量非常多,有人在搞Macmillan British English Dictionary 2019提取词组版、值得期待。
更期待的是网上尚无电子版的Macmillan Collocations Dictionary,比在线词典的内容更为全面。
http://www.macmillandictionaries.com/about/collocations-dictionary/

这个不难,索引都有

没有在线 只有 PDF 应该还得花钱买 PDF,没见有流出的

国内的英语教学或者词典编辑是大杂烩,英语夹杂着美语,而这会导致一些混乱。比方几年前,接待国外客户到酒店二楼餐厅时,我说在second floor,同事则说在first floor,弄得客户有点懵。
鉴于上述,我现在对英语学习的要求是:严格分清美语和英语!同样,词典也是,不再跟以前一样的似是而非或差不多。毕竟美语和英语还是很不同的。

老大这么说,我心里有底了,看来技术上没问题,只差行动了。呵呵呵

大多数在线词典都能扒下来,只是需要耐心和时间。我整的最长的是新世纪日汉。随着个人空余时间的减少,我也愈发能理解孤影之流的定价,以前我一直说 不理解大辞海为什么要四位数,现在竟然也能些许理解了。
现在“风靡”的反查,难吗?其实也不难,但是极其繁琐,没几个人愿意去干。水涨船高。另外,我的需求 是反查满足不了的,依托于mdx的反查就决定了它与生俱来的局限性。
愿意花时间者事竟成。

1 个赞

关于反查,同意Hua大的看法!使用中,确实觉得有局限性,效果不是很满意,慢慢束之高阁了。

1 个赞

这本词典pdf也没有,只有样张流出。是不是已经扫描成pdf了还不知道。

1 个赞

见新发布的帖子

6 个赞

这你不新开个帖子?

非常好的搭配词典,谢谢分享。
近期准备与牛津搭配细细读一遍以上。

比较了纸本试读页的impact词条,发现网页版内容编排比纸本更好,如果总词条数目不缺的话。
纸本


mdx

红框处纸本由于版面所限,在网页版里头展开说明,结构更清晰。

附官方网站的前言和试读页
Collocations_samplepages.pdf (532.1 KB)

不急,先体验一下。
说不定有人在弄英美切换版呢。

1 个赞

这是英版3834,比美版多。

不知道跟纸本比有没有少词条。

英版美版差别没那么大,没必要太在意,都是可接受的正规英语:一方面英国人受美语影响越来越大、用法上两者差异变小(当然发音一时半会儿改不了,另外注意对同一事物的不同叫法如petrol和gasoline);另一方面美语由于外来移民越来越多内部差异在变大(比如西班牙语的渗透),或者可以说并没有标准统一的美语。

Macmillan Collocations Dictionary的规模比不上牛津搭配,但它选择的是词频在1000-5000左右的关键单词,正好给庞大的牛津搭配划了一个重点范围。

值得单独开一贴。

1 个赞

好东西 :惊喜 :grinning:

西班牙语在南方的几州应该是都流行的,加州和佛州更是大宗