朗文6排版

ios上的欧路没出现这个问题

谢谢楼主辛苦的成果,词典在iPhone和iPad上的欧路词典显示没有问题,但是很多词在安卓端的欧路词典夜间模式显示不出内容,关闭夜间模式显示没问题,但词条下方的小方块点击没反应。

你更新下js试试

非常感谢!更新完了,清除了缓存并重新启用了词典,目前没有发现之前的问题,您做的词典配色非常舒适。

我反正不知道暗黑模式有啥用。

护眼,长时间使用感觉眼睛没那么累。

最新这一版的 Thesaurus部分缺少中文翻译,上一版是有的

这是上一版的Thesaurus。

还有collocations 部分也是缺中文翻译

这是上一版

修订这么多次,有时候有,有时候没有。有的单词有,有的单词没有——我也没搞懂。

感谢反馈,这个问题应该出现很久了,没人反馈就没注意到,更新js修复了

如果单词有多个词性,例如hone和love,只有第一个词性的Thesaurus内容有中文翻译,其馀词性只能AI翻译,这是正常的吗?

請問原文和翻譯不想在同一行 如何修改才能換行呢

  1. API翻译的中文与原文分行显示(如examples 和collocations),改lm6.js,即在js中,搜索 const llmout = $(“”, { class: “llm” }); ),将 改为

    ,见修改后效果样本(中文颜色可自行定义)。

  2. 非API调用的中文翻译(如释义、例句翻译等)与原文分行显示,改lm6.css。将中文元素设置为块级元素( display: block ),并添加间距以区分原文与翻译。(个人认为,除例句外,其余中文元素没必要分行显示,会有损紧凑版式)

  • .defcn :中文释义(对应英文 .def )
  • .collocn :中文搭配/搭配释义(对应英文 .colloc .gloss )
  • .sign_cn :中文标识(对应英文 .sign_en )
  • .expcn :中文短语/表达(对应英文 .exp )
  • .explcn :中文解释(对应英文 .expl )

个人认为,除例句外,其余中文元素没必要分行显示,会有损紧凑版式。

——这个选择器顶头不带点号“.”!

expcn{
font-style: normal; /* 常规样式 无斜体无粗体保持纯净 /
display: block; /
强制英文例句的中文翻译另起一行 */
font-size: 0.9em;
}

K大好,现在用鼠标拖动选择音标部分的时候,音标没有高亮显示,能否调整为选择音标的时候像是选择其他部分那样高亮显示?万分感谢!

反馈一个格式上的小问题:

如图所示:例如单词split的Thesaurus里栏目be divided/split中提示词be divided/split over/on应该开新一行显示,而不是接续释义。
除了单词split的Thesaurus之外,只要单词的Thesaurus里的提示词紧接释义编排都有此问题,希望k大留意,感恩。

安卓,深蓝,正常。

要调整一下页面缩放(设置全局字体大小)再看看布局才能确定是不是真的没问题。


深蓝是DictTango吗?

@karx 老大,这个我不会修。求助,在安卓手机,play版欧路词典app, 朗文6 会影响 ODE glance 导致后面的词典展开失败,如图。