牛津朗文只收ought to词头
感谢K大,感谢K大,感谢K大。可以切换了。真心膜拜。
解决了4.0里面我的几个大问题 1.entry meum能超链接。2.可以中英切换。
再反馈一个问题(我太贪心了。。。。)。
1、比如ASK词条,在单词最下方 GRAMMAR栏位下,是有 collocations和 THESUAURUS(这个词条下 同义词是有中文翻译的)。词条下的这两个专栏 貌似K大给删除了。
2、JS文件前部分 貌似好大一大段代码 这些是必须的吗?
有大佬指导下默认隐藏中文翻译怎么设置吗?CSS文件里
.defcn{display: none} 和.example expcn{display: none} 设置了好像都无效的。
是的,注意到ought to可以查得。
在js文件第一行
谢谢了。我刚看到。打扰大家了。 哈哈 defaultCN = false;
是有 collocations和 THESUAURUS(这个词条下 同义词是有中文翻译的)。词条下的这两个专栏 貌似K大给删除了。————没有删除。是折叠了,你点击那两个标签,内容就展现了。
好的 收到,嘿嘿 ![]()
头上的标签收起来的之前的4.0版和英文版都有的,都是无翻译的,并且是还带ativier扩展的。但是4.0版在词条最后还有一个朗文当代6之前网站爬虫下来,与5代中文匹配的coll和thesuaurus,这个词条最后的是有中文翻译的。 虽然和词头折叠部分是重复的,胜在有翻译。
更新css mdx js,修复楼上提到的问题 edited 15:15
没地方塞了,现在可以点音标切换音节,凑合用吧
感谢K大, K大貌似MDX没上传。
有。你好好看看。![]()
加了,以及加了夜间模式
单击序号折叠,双击折叠全部
你好,字体在哪里加大呢,能加大一点吗?谢谢!
是GoldenDict,不是欧陆词典



