没有可靠的古英语权典,我无法对此翻译结果做评判,只能说目前的大语言模型对自然语言的理解已非常令人惊艳,虽难称完美(实际上就算公认的翻译大家们的作品谁又能保证不出差池),总体翻译质量相较之前已经有了质的飞跃,流畅度跟准确度已经接近甚至超过专业人工翻译,以前被人诟病机翻痕迹已经很少。加上AI的技术日新月异,个人认为译界所追求的信雅达/对等翻译(排除文化背景带来的认知差异)之至高境界是可以实现的。