Shiro
99
确实众口难调,并不冲突的,你可以加Tab。我的意思是,比如说两本词典只加一个Tab,这样的话一个ENG(DIFF),一个SYN(DIFF)。以ENG(DIFF)为例,复制一份ENG(UK)的内容,然后在这之上,绿色高亮增加,红色高亮删减
这是一个方法,实现了的话,也许可以进一步优化成,在ENG(UK)增加一个按钮,点一下展示差异。至于是展示单个释义,还是整页释义的差异?说起来也挺复杂的,要和OP的原版完美结合起来的话,必定是一个需要深思熟虑考虑各种细节的过程 
话又说回来,之所以有英美两本的差异,据官方所说,大概是根据语言习惯进行的改写。差异可视化的出发点,也是如此,不然看一个词典就够了