2019.12.12
词典资源请自行查找
(*•ω•)
2019.12.02 修正了一些错误(包括** 原本) **,调淡了一点颜色
2019.12.03 重新对齐了例句(用了偏门。。。),调整了颜色,短语更明显,释义本身无可控标签,不能控制
2019.12.04 修正了一些错误
2019.12.08 重新调整了视觉,增加短语排序,调整名人人名介绍,应该是最终版了,有问题慢慢收集。
20.19.12.12 修复了一些问题,调用了英中融合比较好的字体,不喜欢直接删css外的文件,可以点击例句翻译了。
通用大小调整方法(任意位置插入):
* {zoom:0.9}
陆谷孙英汉2nd20191208.zip (1.9 KB)
陆谷孙英汉2nd2019.12.12
提取码: 5a9a
24 Likes
嗯,初步改了一下,稍后再看看,和别的项目一起改改。
o( ̄▽ ̄)O
哈哈,好像是的。
另外,有人说颜色浅了,你觉得怎么样?
1 Like
endnote
11
配色我觉得各花入各眼,没有优劣之分。我个人只关注版式
但凡懂得一点点css知识、自己去改配色都很容易。
如果兄台有大把时间可以搞浓妆版和淡抹版,也可以选择不惯着他们:-)
1 Like
版式是很重要的,需要在视觉和结构上进行构思,虽然在自己手上看来没什么问题,但是手机是个性化的产品,有些朋友可能手机本身有些个性化定制,所以可能产生了不一样的效果,哎,不好办啊。
我在办公室就写下报告,平常没什么事情。
♪(o∀o)♪
1 Like
endnote
13
谢谢更新。
也许兄台需要给自己确定个小目标,比如英语,比如python数据处理
还是以英语为主,主要方向不在计算机方面,改ss纯粹是为了好看
o( ̄▽ ̄)d
endnote
17
很完善了。
应楼主之请鸡蛋里挑骨头:
daresay 等词条有点对齐小问题 / mutilation有个小虚线。
patrician 等词条音标里的ə字体不一,相当一部分词条有此小小瑕疵
1 Like
嗯,谢谢,有很多朋友纯属收集,较少反馈问题,实际这样排版是根据英语学习的实际需要的(个人学习经验),还想做个点击例句中英切换呢(只显示中文或英文),就牛津那个可以做,看中文,听语音,很快练就翻译能力。
列出的问题我稍后查看