下载链接:
4 Likes
在用这部口袋词典的人,每隔一年半载可以点击51楼链接,检查更新。随缘咯。完毕。
8 Likes
从现在开始删除无拼音条目,主要是未出圈的方言词。它们不适合本地查询,因为会污染候选词列表。
2 Likes
建议在用 Wiktionary 汉英词典的大陆同胞多去编辑词条。
今天看“弱鸡”条修订记录,十分感慨。它一开始是有拼音的,几年后某管理员将之标记为 Cantonese,顺手“熟练”地删除了拼音。我想即便这词真源自粤语,以它被大江南北无数人使用,难道不能保留拼音?何必省字节若此。说到底还是意识形态作祟,港澳台、东南亚华人总不自觉地想跟大陆切割,语言方面也不例外。
更糟的是,有些人正在滥用方言标签,一个词只要收录于方言词典,就可能会被某位不怎么说该方言的岛民打上地域签翻译进 Wiktionary。所以“名头”是闽南语,犹是春闺梦里人的“犹是”是闽南语,“未必然”也是闽南语,“汉基闽”了属于是。
1 Like
快速看了一遍无拼音词头,两万七千条里抓出两百条作了更正。