牛津中阶mdx译文全是机器翻译???

众所周知,学习词典对英语学习极其重要,常见词背诵和深度学习都应该选择学习词典,里面有大量的例子和语法。
本站的牛津中阶应该是来自hanyl制作的,今天对比纸质版和海笛发现,所有译文全部不一样。
海笛和纸质是一样的。
随便列两个:





初步排除了版本问题,因为牛津中阶一直是商务印书馆负责,向来小修小补,没有重新翻译。
目前看来,商务官方译文质量更高。
难不成hanyl组织人把牛津中阶给翻译了?
如果这样后续本坛可以考虑组织翻译一部母语词典,利用chatgpt。
说明:
牛津中阶新版已经是牛津学生学习词典和wordpower 的合体(老版只有后者)。

你上来就排除了正确选项。 :joy:

不需要,这两本就是带翻译的母语词典,坛里有
image

1 Like

:person_facepalming:‍朋友求解答

我忘记是哪版的了,既然不是5,那就是第4版或者第3版数据,数据是没有问题的,因为这本我用了很久了,我已经检查过数据了,如果有机器翻译或者数据有瑕疵的话,我肯定直接删掉了,比如牛10双解,我就没有用。

2 Likes

有没有靠谱的(数据准确)牛9推荐,我还在用牛8

牛9双解是app提取的原始数据,网上有两个版本,都挺靠谱的,我用的3.1.3。

1 Like

听说好像是第三版的,你可以拿pdf对照一下。

1 Like

对比了下,和第三版内容一致。

2 Likes

swift runner. 牛津10中文官网给的也是“跑的飞快的人”
牛津高阶英汉双解词典(第10版).

个人认为“飞毛腿”算小众表达不算日常表达

这样的改变的原因,也许在每版的前言里会有提到


我下载的版本也是这样

我请教两位一个问题,我买过老版牛津中阶,印象中母本是wordpower,那这本mdx如果是来自老版的书,岂不是收词量少于新版?毕竟新版是Wordpower+oxford student learners

我不知道收词量是多少, 需要你自己看下,拿第三版和第五版对比一下,词典的封底一般会有大概的收词量。

牛津中阶双解版 简体字版(3rd 2005)47000单词和短语。母本是Oxford student’s dictionary of English 2001 =Oxford wordpower dictionary for learners of English(2nd 2000)

摘自这里:(这本书值得好好读)《英语高阶学习词典设计特征研究:兼及多义词的认知语义结构和义项特征》的PDF版本

1 Like

问下 这个 ODE 2023 是哪本 谢谢

我也忘了,它的另一个名字叫新牛津,但是没有ode全

果然,看来第五版是重新找人另起炉灶重新翻译的。
image

你好,能分享一下你用的牛津9双解3.1.3版本吗

之前记错了,我看了我用的版本是这个:v3.1.2 Beta by A*ure 2019-11-02

好的,谢谢你了