牛涉和 ode glance 制作初衷很相似

牛涉和 ODE glance 很相似啊,都是采用了折叠释义、例句等绝大多数东西,初查询时只显示双解释义的汉语部分。
区别是mdx作者选择词典的不同。一个选用的oald做了牛涉,另一个karx选了ode3 uk 制作了 ode glance。
另一个区别是牛涉只做了折叠;karx还把ode glance折叠的summary做了个卡片,优点是一屏可以展示更多释义。

随便聊两句,想念家人们。 :stuck_out_tongue:

2 个赞

牛涉快查验证了快查概念的可行性。后来的韦泊保留了更多内容,而且我开始修改译文,因为准确易懂好记的中文释义对快查词典至关重要。

3 个赞

总想着牛涉,而且有音标的版本,能够继续优化就更好了。虽然韦泊例句和用法更详细,但对于搭配和用法而言,还是感觉牛涉更好一些。
感谢,感谢!

这两部高阶词典,只说英英部分,韦氏更适合我,OALD 我用了几个月,感觉毫无收获。现在韦泊快查是我唯一安装的英文词典,词典查不到的内容,求助 Google 或 ChatGPT,挑重点记成可查询笔记。