感谢更新,这个css没问题了~~
“,” 逗号楼主最新上传的mdx已经去掉了
100楼的css排版我觉得挺好看,目前也没发现有什么大问题
原来那个数字不是楼层…… 是这一楼
原始数据还在,我找时间重新处理下。感谢反馈!
可能是此前删除了一些空格,现在这个版本音标里面仍然有空格没有恢复
" — often used in the phrase ",确实,这句话前后空格被删除了,感谢反馈!
嗯,会一起处理。感谢反馈!
链接已经失效了,方便的话麻烦补一个呗
音标修复了,可以下最新版看看。
如果认为词典编辑的水平高于自己,那自然是新的好
感谢更新。还是新版好。
为避免重复下载,建议楼主注明所更新的文件。
MWU2020.1.mdd 我是第一次发布的时候下载的,这个应该没更新过、不用重新下?
MWU2020.mdd 上次更新的时候我重新下了,这次更新应该只需下载MWU2020.mdx吧?
好的,我会注明,是的只需要更新MDX。
提几个建议,感觉楼主版的显示效果方面急需打磨:
1,”— often used in the phrase go viral“, 这部分内容中的 ”go viral" 在行文中应该使用斜体。
2,释义的次级编号,如释义1下的a,b,c等,最好是对齐。这样层次才清晰。
3,词头字体太大了,而且如此体量大的词典排版紧凑才是明智的选择。如查“shuttle", baidu版可以完整显示完动词,名词,形容词。反观楼主版只能显示到名词。这实际是影响使用效果的。
4,每个单词底部都会有 ”Origin of xxx“, 这个标签最好简化一下,否则显得拖沓。例如baidu版只用了一个“Origin"。
5,词源以及首次使用年份,这样的板块并不是一个词条的重点,在重要层级上只属于较低的从属地位。但楼主版所占空间过大,标签使用和词头大小相当的字体,这些都显得不合理,有”喧宾夺主“之嫌。
6,Related to xxx,近义词这部分如果能做成默认伸缩就更好了。
整体样式问题,先看看有没有大佬来修吧,我改不动这个,没审美。
并不都是排版问题,比如我说的第一个问题,是应该修正的。