官网默认把词组从主词条剥离出来了,不用提取就能查到。mdx版把这些词组重新放回主词条(默认折叠),以减少查词时在页面间的切换次数。我手动拆分了一些复合词头,查得率应该还可以。
高强度使用3天COBUILD2024来反馈。
楼主的COBUILD2024一大创举是将所有相关习语内容整合到一个词条下,这已经非常接近辞书和牛津高阶官方app 的体验了,不仅避免了各种跳转返回,而且方便页面内搜索。
新版本将所有词头和屈折变化以及短语动词发音全部离线,这已经碾压了牛津高阶第10版,牛津高阶最大的遗憾是没有形容词副词比较级发音。
接下来建议:
不破坏COBUILD纯正血统的建议:
1.短语动词的详细内容能否像词组一样,整合到单词底下,直接主词条下就能浏览,避免来回跳转,同时便于页面内搜索,,进一步查询。
2.习语或短语(非短语动词)部分,官网前面加不加to都能跳转。
破坏COBUILD血统的建议:
在用楼主版本之前,主力词典是 @atauzki 和草兄的2020,前者atauzki兄的比较完善和精美,但是没有离线发音;后者草兄的是全站版本,内容丰富,但是词条经常发现遗漏,比如philosophy居然漏掉了COBUILD的页面。
后续可以考虑破坏性创新:
-
融入柯林斯 British English释义,也就是Collins English Dictionary
-
融入American English,也就是Webster’s New World College Dictionary, 4th Edition.
理由:柯林斯官网非常认真,把很多词组提取了,可以直查词组,而COBUILD对习语收录不足,查询常见的习语诸如a miss is as good as a mile官网可以直查,用的就是母语词典补充。
-
More idioms containing(实际上就是1和2提到到母语词典的提取)
-
Examples of ‘look’ in a sentence(柯林斯说是自动抓取的外刊例句)
-
All related terms of ‘XXX’(包含XXX单词的所有相关词组和简明释义,目测整合了COBUILD和母语词典的释义)
-
sentence(类似于柯林斯词典例句全文搜索+外刊例句)。
如果麻烦可以选择性采纳,毕竟目前就很好用了。感谢楼主,祝Sunny新年快乐,大吉大利。
多谢多谢!新年期间还更新了一版!
图片显示能给个例子吗?
谢谢Sunny1!
楼主是大功臣!点赞!
grid样式生效的话,发音的小喇叭应该在例句前面:
不晓得是不是css兼容性问题,把下面这句加到css后面试试:
.type-exa_sound {margin-left: 5px;}
短语动词的义项往往不止一个,加到主词条下有可能内容太多反而不便阅读。我再看看吧
You always make beautiful dictionaries. Thanks for sharing this master piece.
- Collocations don’t show example sentences
- How can I hide translations section?
例句点击没有发音,是网络的问题吗
字典很好,感觉这个最后的翻译有点画蛇添足了,第一翻译不全,第二上面的释义很全面了
你可以把不能发音的例句发上来。例句我这边测试了好几个,正常可以发音
是否可以将所有翻译及其发音补全,像这种多语言的翻译尤其是发音,资源是比较稀有的
同意,数据完整为妥,需要的人自然不会介意语种太多、嫌弃其庞杂鸡肋,不需要的人就用css隐藏吧。
楼主如没动力继续,不妨发一份原数据出来给想DIY的人用用。
都不能发音,也不知道是不是我这里网络供应商给屏蔽了
这种问题你应该去官网检验,而不是想当然的觉得哪个词该收不该收来打扰楼主。
一本mdx词典最重要的是和官方保持一致。这也是楼主版本的伟大之处,没有恶意扩充无意义的词头。这也方便学习以及发现可能的漏词。
COBUILD收的是scissors;scissor是母语词典收的。
小孩子才做选择,成年人全都要。哈哈!
查短语的直接查得短语,查动词的,动词的短语词组部分也可以看到,两全其美。
1, 我只是"好心"的反馈一下, 并没有打扰楼主的意思, 如果不对可以无视;
2, 我没有要求楼主赶紧马上立刻把"scissor"收录进去;
3, 你懂反馈是什么意思么?