这本《现汉》汉英版是外语教学与研究出版社2002版。商务当然不会有。
因为外研社出的是《现汉》旧版,所以才有可能和商务的《现汉》新版同时都在卖,要不然会有利益冲突。
《新华字典》汉英版倒是商务的。但这个小学字典的汉英版假如出电子版,销路大概不会好吧,卖给谁呢?
https://www.cp.com.cn/book/dc962447-f.html
这本《现汉》汉英版是外语教学与研究出版社2002版。商务当然不会有。
因为外研社出的是《现汉》旧版,所以才有可能和商务的《现汉》新版同时都在卖,要不然会有利益冲突。
《新华字典》汉英版倒是商务的。但这个小学字典的汉英版假如出电子版,销路大概不会好吧,卖给谁呢?
https://www.cp.com.cn/book/dc962447-f.html
我记错了,自己用的时候感觉新华字典那本翻译比较差。不知道2017年新版有没有改善。
这两本双语词典我从来不用,也许是优秀的译作,但是完全不如汉英词典方便拿来学英语。
我就在想,说《现汉》汉英版译得一般,好像不是太中肯。这个只算一般,就没什么汉英工具书能用了。吴氏的《汉英大词典》有很多可以吐槽的“槽点”,我对《现代汉英词典》倒没发现什么问题。
话说,这个版是哪里来的?
你点进oeasy帖子看看,来自好记星电子辞典,这本也是hanyl05做的,不知道为啥hanyl05的帖子在备份网站都没有。
Oeasy的贴子里提到:
《新华字典》和《现代汉语词典》将由牛津大学出版社推出汉英双语版
此次双方将共同遴选组织编辑团队、翻译团队和审订团队,从始至终共同进行翻译、编写、出版工作,保证打造权威、科学、规范的汉英版《新华字典》《现代汉语词典》。
这是抛弃外研社了???已经2024年了,应该要出了吧。
商务印书馆自己弄的话,大概会翻译《现汉7》吧?没有必要再守着《现汉2》。
《现代汉语词典》双语版,应该就是第7版,《新华字典》双语版2021年已经出了,英文由商务印书馆自己组织翻译,审订交给牛津大学出版社。
《现汉8》大概也快出来了。所以以后可能是《现汉8》、《现汉7》双语版同时在销售。
当年的旧闻,这都过去7年了,牛现双语版悬了,不用等了,2002增补本就不错。
我纳闷8mb版的mdd那么小,放的不知道是什么?解开来看了一下,是css。就一个xdhybl.css。
我看到坛里有人在找这个css。说一声,不必找了,就在mdd里。不改css的话,直接用。要改css,用mdxexport解开mdd,取出css,mdd就删掉。
我多说几句给看这个帖子的新手做一点科普。
1.解开mdx、mdd用mdxexport。
2.用Emeditor打开mdx解开后的文本,
Seach — find “</>”
在Count matches的选项中打勾。
算出词条分割符号"</>"出现的次数,就可以知道有多少个词条。
mdxecport、Emeditor都可以在下帖找到:
这书优势在于学英语的同时还可以学汉语
(词条有汉语解释。一般的汉英词典只有词头对照,不带释义。)
再补充下,缺少西文字母开头的词语 141 个,如 RMB,TMD 这种。
手机安装天珩字体就可以显示,电脑版需安装明朝花园字体或者可以显示,不是词典问题,是手机或电脑缺少b区编码字体造成。
不是放在这个文件夹,是要打开这个文件选择安装将字体安装到电脑。
是的, 我已经安装到字体册了
还是不行, 老样子
这个是私有区的字符,安装花园明朝是没有用的。楼上的兄弟可能用的是改版的词典。
C得切词,确实是dianfengzhiyvo巅峰之作!
麻烦分享一下你用的词典可以吗