打造 完美版 朗文 LDOCE6 v2024.02.02

可以告知下载链接在哪里?2024.04.25 的版本,谢谢

不好意思,才看到。
请到#12下载。

首先谢谢f大!!!
反馈
①在欧陆词典上反复测定“order! order!”,仍然不能跳转至“25 Order! Order! ”,更新欧陆词典至最新版“9.4.4”,仍然不能实现跳转。
②今天(24.04.26)的更新版,在欧陆词典发音喇叭显示正常,发音也正常,但是现在深蓝词典完全不能显示发音喇叭(词条发音喇叭和例句发音喇叭均不能显示)。

谢谢!

谢谢。24.04.26更新版在GoldenDict-ng和GoldenDict上,一切正常!

这一条,我努力尝试解决,但是未果。

这一条,未复现

不好意思,深蓝词典全部重新安装,现在正常!
谢谢f大!

多谢f大24.04.26第二更!!!

反馈
本人分别在深蓝词典、DictTango和欧陆词典上使用,“order! order!”在前两部词典上可以完美跳转至“25 Order! Order!”,欧陆词典就是不行,可能是欧陆词典本身问题。

另外有新情况出现,譬如:在这3部词典上查about,点击该词条的3个“词性标签”——“ABOUT1 PREPOSITION” “ABOUT2 ADVERB” “ABOUT3 ADJECTIVE”均静止不能跳转到相应词性。其他词条情况一样。
请核对。

最新版本已修复

1 个赞

使用f大朗文6查"laughing stock",点击该词条英式离线发音喇叭,发现该英式发音有问题。以前也遇到过这种以复合词,如:“Appeal Court”, “spring fever”形式出现的词条,其中的发音可能会存在问题。
请f大核对。
谢谢!

最新版本已修复

1 个赞

用f大朗文6查“ICC”或“icc”,点击该词条英式在线或离线发音喇叭,以及其下面的“ˌInterstate ˈCommerce Comˌmission, the”的英式在线发音均不能发音。请f大核对。
担心耽误f大时间,请f大在方便时,再行处理。
谢谢!

刚才对照官方安卓版英文原版朗文6app
① 查“ICC, (the)”或“icc, (the)”,显示为“ICC, the”,点击英式发音喇叭也确实缺失发音,不过点击美式发音喇叭,可以正常发音为“ICC”;
② 在app上查“ Interstate Commerce Commission, (the)”,点击该词条的英式发音喇叭也不能发音,美式发音正常。
注:
在其他版本的朗文6(mdx格式)
① 查“ICC, (the)”,点击其英式发音喇叭,可以以“the ICC”发音(由别处移植?),美式发音为“ICC”;
② 查“Interstate Commerce Commission, (the)”,点击英式和美式发音喇叭,均以“the Interstate Commerce Commission”发音。

使用昨天(24.04.28)更新的mdd,“laughing stock”(#401所述)发音正常,但是使用今天(24.04.29)更新的mdd,“laughing stock”问题复现。

请f大核对。

#403的情况原英文版app就是这样,因此使用今天(24.04.29)更新的mdd,仍然如#403的发音情况。

谢谢!

laughing stock问题已修复

1 个赞

首先非常感谢f大今天(24.04.30)的修复更新!!!
现在“laughing stock”发音正常了!!!
也复查了一些以前的修复,现在也都正常。
早先发现“spring fever”发音有问题,经f大修复后,发音正常!不过今天复查发现“spring fever”英式离线发音又有问题了。

请f大在方便时核对。

再次谢谢f大!!!

补充反馈

刚才在查单词时,又发现了coop的英式离线发音也有问题。
请f大方便时核对!
谢谢!

谢谢F大的辛勤更新!用了段时间,我提一点自己的建议。
一,在PC上,word family的词直接一行显示,很方便。但在手机欧路上,这些词会以“·”为隔两行显示一个词。这样太浪费手机屏幕的空间了,可不可以针对手机做一版新css,让word family一行显示多词,就像FF的5++一样。


二,既然词头下小方框里已经有collocations和thesaurus了,可不可以把词典正文的删掉,以免重复(我个人看着略有难受)。
三,词头上方的word family与小方框里的也重复了,而且前者貌似更丰富些,个人建议删掉后者。我有个设想:可不可以直接把FF大5++里的word family整合到这个版本里来呢?我感觉那个word family是5++的巨大优势。
四,小方框里的phrases重复太多了,而且不全(很多正文里有的短语都没有),很多还没有例句。貌似朗文词典本没有phrases,不知道这个phrases是怎么来的。建议直接删掉,或者给个在js和css里屏蔽掉的方法?

五,提个不切实际的想法:像FF大一样整合进online的内容。现在BLK和leon406的ldoce online都做的挺好的。online还是有些优势的。

如果能做到,真是fearfare再世了。

1.您用的应该是旧版本的mdx和css,新版本已经能做到一行显示多词的效果;
2.3.4.上方框框起到的是速览和整理的作用,删掉它毫无必要,因此不作处理
3.5.所提设想暂时无法实现,抱歉。

1 个赞

谢谢回复,我用的是今天刚下的154MB版本的JS和Css,在iOS上word family确实只能一行显示一个,而且有“·”分隔。PC上正常。就像408楼的图那样。
我刚又下了Z版的css和js,手机上还是有这个问题。
mdx和mdd也是今天刚下的(我之前用的是2.20的版本,今天刚更)。

虽然下错了词典,但也意外地感受到了英英词典的乐趣,只是排版实在是过于丑陋,我自己修改了一下,效果如图:

样式文件和js文件直接替换即可。

LongmanDictionaryOfContemporaryEnglish6thEnEn.zip (3.8 KB)

6 个赞

感谢,用了你的样式文件和js文件,的确赏心悦目