请问 “水硕” 该怎么翻译?

“水硕”一词,是中国人起的名子,顾名思义,比较“水”的硕士,劣质硕士。当然这也是民间的称呼,也没有什么“官方”或权威的定义。mbadic的定义范围杀伤力太大,基本把英国的所有硕士都归为水硕了。


比如上面是牛津的授课硕士,短的只要九个月就能毕业,当然牛津的研究式的硕士学制1-3年,弹性学制,也就是最快一年就能毕业了。照这样英国的所有硕士都应该归为“水硕”了。
另外英国的本科是三年制的,据我所知还有学校本科只要两年就能毕业的,那这得算”水本“了吧 :grinning: