k大 您的最新版 turn up 短语下有一个中文义项匹配的好像有问题
这是以前的版本
看了下,是因为官网中这两个释义的id重复了
谢谢k大的精品词典!
反馈
①在最新更新版(250126)ode上查smarten-up(包括smarten up),依然存在“@@@LINK=smarten someone/something up”,等k大有时间再修改。
②查turn up,该词条的词性全部显示"N",且无令人喜爱,实用的“词汇漫游”。点击“裤腿翻边”,无释义等内容显示,点击顶部的“'NOUN”也不能原路返回。请详见截图。
匹配具体用的是哪一版新牛津中文?链接里原论坛版块关了
好像叫新牛津v2.4
大模型翻译的内容,是不是加点样式区分出来会好一点
(set 2)
10 Snooker another term for plant (sense 4 of the noun) 植物的另一种说法
这翻译hhh,不晓得能处理不
感觉能处理,这类释义可以使用跳转的目标的释义
我觉得最好的方式是不加翻译,或者词头不翻译;高端点就是可以附上对应的(中英文)释义
有的,改css调出来就行
请问大神怎么调出来呢?
谢谢
bracket1吧。用goldendict打开然后inspect一下找找是哪个元素就好了,这种简单的自定义建议还是学一下,不能全丢给制作者。
求教K大,请问如何在js文件中设置才能保留欧路词典原来的外观样式,K大最新的glance会把欧路词典变成透明,个人不喜欢这种,但又非常喜欢K大做的glance美丽的卡片和动画效果,自己研究半天不知道怎么改,希望K大抽空回复,祝k大蛇年大吉
在js的remaster函数里
大神,新年好,那个点击单词的发音喇叭,syllable颜色太淡看不清,是在哪里改,比如说改成红色。
啊?哪里颜色浅,截个图看看
点击那个喇叭的哪里,喇叭
前面的发音标识基本看不清,dicttango暗黑模式下。