我用的Karx老大的最新版 mw online(原帖地址:Merriam-Webster Dictionary Online(2020)), 在 文件 - FreeMdict Cloud下载的,很感谢那些背后默默付出的各位热心坛友,软件排版很美,和官网几乎吻合,就是在使用过程中(ios版欧路)有两个小困惑特来求助各位大大:
- 无法离线发音(所有文件我都装齐全了)
- 查询同义词哪里点不开(如下图所示)
我用的Karx老大的最新版 mw online(原帖地址:Merriam-Webster Dictionary Online(2020)), 在 文件 - FreeMdict Cloud下载的,很感谢那些背后默默付出的各位热心坛友,软件排版很美,和官网几乎吻合,就是在使用过程中(ios版欧路)有两个小困惑特来求助各位大大:
1) 离线发音(MdictPC)没有问题,你用的哪个软件, js文件在么
2)原版就是一个anchor没有href/target,依赖js:
<a class="btn mw-btn-outline-orange myxx">See all Synonyms & Antonyms <img alt class="ps-1" src="mdx://mdict.cn/mdd/5189574/arrow-right-orange.svg"></a>
1)js文件在的,按照您之前更新的网盘文件,全部下载了。我在iPhone上用的欧路app,您之前改的那个版本也不错,那个在我手机上离线发音正常,这个最新版本不联网发不了声,不知道怎么回事。
2)明白了,原来这样。
试着删除干净tab版本,重启软件,导入原版,看看发音如何?
这些都是tab版本,原版试试。
这些是不能正常发音单词
wordlist.txt (1.1 KB)
tab版本是全部没发音还是同病相怜?
有可能官网url改了,或者url错了一两个字母。
tab版本全部离线无法发音,离线也没有红色小喇叭,联网正常。我还是喜欢你的tab排版,离线使用的场景其实不多,就是想着跟您反馈一下
因为mdd1.css 没有link 进去,原来的mdd1Existmw()逻辑会失败。修复了(不依赖mdd1.css,分开来两个按钮)
下载地址
以下内容无online链接j:
Abruzzi sound/ggabru02.mp3"
Aire sound/ggaire02.mp3"
Aligarh sound/ggalig02.mp3"
Alor sound/ggalor02.mp3"
and sound/and00002.mp3"
and sound/and00003.mp3"
Andorra sound/ggand02v.mp3"
Appenzell sound/ggappe04.mp3"
Arabia sound/ggarab06.mp3"
Arabia sound/ggarab05.mp3"
Arabia sound/ggarab04.mp3"
Aswân sound/bixnas04.mp3"
Baalbek sound/ggbaal02.mp3"
Baja California sound/ggbaja02.mp3"
Basel sound/ggbase04.mp3"
Basel sound/ggbase02.mp3"
Bernina sound/ggbern08.mp3"
Bethany sound/alayz01g.mp3"
Bethel sound/ggbay01v.mp3"
Bethlehem sound/ggbay02v.mp3"
bogey sound/bogey02w.mp3"
bogie sound/bogey02w.mp3"
bruit sound/bruit002.mp3"
Budapest sound/buddha02.mp3"
Budapest sound/obuda_1.mp3"
Budapest sound/ggpest_1.mp3"
Burgundy sound/ggfran02.mp3"
Calah sound/ggcala08.mp3"
Carolina sound/ggcaro03.mp3"
Caucasus sound/ggcauc05.mp3"
Caucasus sound/ggcauc03.mp3"
Chersonese sound/ggcher15.mp3"
Chersonese sound/ggcher13.mp3"
Chersonese sound/ggcher11.mp3"
crackling sound/crackl04.mp3"
Dakota sound/ggdako03.mp3"
Delphi sound/ggdelp02.mp3"
Devils Tower sound/ggdevi03.mp3"
Dubawnt sound/ggduba03.mp3"
Eleusis sound/ggeleu03.mp3"
example sound/exampl02.mp3"
fakir sound/fakir003.mp3"
faqir sound/fakir003.mp3"
Finlay sound/ggfinl04.mp3"
Francis Case, Lake sound/ggfran04.mp3"
Gavarnie sound/cirqu01g.mp3"
Glen Canyon Dam sound/ggglen02.mp3"
good sound/good0005.mp3"
greaseproof paper sound/grease03.mp3"
habeas corpus sound/habeas02.mp3"
Hallstatt sound/gghall04.mp3"
Hesse sound/gghess03.mp3"
instance sound/instan02.mp3"
Johor Baharu sound/ggjoho01.mp3"
Kalmar sound/ggkalmarsund_1.mp3"
Karelia sound/ggkare03.mp3"
Kill Devil sound/ggkill03.mp3"
Kintyre sound/ggkint02.mp3"
Latvia sound/gglatv02.mp3"
London sound/gglond03.mp3"
Lorraine sound/gglorr03.mp3"
Lualaba sound/luapu01g.mp3"
Macedonia sound/ggmace02.mp3"
Madagascar sound/ggmada04.mp3"
Madinat ash Sha’b sound/ggmadi02.mp3"
Margarita sound/nueva01g.mp3"
Mayenne sound/ggmaye02.mp3"
Mecklenburg sound/ggmeck03.mp3"
Mecklenburg sound/ggmeck02.mp3"
Megara sound/ggmega04.mp3"
Nile sound/ggnile04.mp3"
Nile sound/ggnile03.mp3"
Nilgiri Hills sound/mountdodabetta_1.mp3"
Ocmulgee sound/ggocmu02.mp3"
Olympic Games sound/olymp1s3.mp3"
Orléans sound/orlea01g.mp3"
Pactolus sound/hermusriver_1.mp3"
pension sound/pensio03.mp3"
Pentland Hills sound/scaldlaw_1.mp3"
Pharsalus sound/ggphar06.mp3"
Pontine Islands sound/ponza01g.mp3"
Pontine Islands sound/ggpont08.mp3"
Portsmouth sound/ggport30.mp3"
Rhagae sound/ggrhag04.mp3"
Rome, Duchy of sound/ggrome04.mp3"
Ruanda-Urundi sound/ggrwan01.mp3"
Ruanda-Urundi sound/ggburu03.mp3"
Samaria sound/ggsama05.mp3"
San Bernardino Mountains sound/ggsanb03.mp3"
Saxe sound/ggsaxe06.mp3"
Saxe sound/ggsaxe05.mp3"
Saxe sound/ggsaxe04.mp3"
Saxe sound/ggsaxe03.mp3"
Saxe sound/ggsaxe02.mp3"
Songhua sound/songhua-hu_1.mp3"
Strathclyde sound/ggstra08.mp3"
Syria sound/ggsyri03.mp3"
Tacna sound/tacna02g.mp3"
Tajikistan sound/ggtaji03.mp3"
Thrace sound/ggthra04.mp3"
Thuringia sound/ggthur06.mp3"
Travancore sound/cochi02g.mp3"
Travancore sound/ggtrav02.mp3"
Trois-Rivières sound/trois02c.mp3"
trust sound/unitru01.mp3"
Turkmenistan sound/ggturk06.mp3"
Tyumen’ sound/ggtyum02.mp3"
Unterwalden sound/ggunte04.mp3"
Unterwalden sound/ggunte03.mp3"
Uzbekistan sound/gguzbe02.mp3"
Vasai-Virar sound/ggbass02.mp3"
Yorkshire sound/ggyork04.mp3"
Yverdon sound/ggyverdon_1.mp3"
这下离线发音完美了,辛苦您啦!对了,貌似 “Recent Examples on the Web" 不能跟官网同步
不客气。字典内容是固定snapshot in time,不是动态联网更新的,二者不可兼得。
明白了,再次表示感谢! 祝您生活愉快、事业顺心!
原作者有弄动态更新
哦,是啊,我都忘记了。肯定是js的问题,有空看看是不是能修复。目前应该够用了。
谢谢提醒,原作者最新版是可以例句更新,有点小遗憾的就是我发在8#的那些一小部分单词无法正常发音