英辞郎 for macOS Dictionary.app 转制 MDX

英辞郎 for macOS Dictionary.app 上个月出了v172版本,包含了「英辞郎」「略語郎」「和英辞郎」「例辞郎」「類似郎」五本词典,看官方介绍,每年都会新增词条,现在五本词典总共有680万条数据,其中英日数据是231万条,日英数据是400万条。我目前只用过官方在线的免费版本的数据,双语语料多,词组提取全,很适合查找学习使用,不知道付费版本是否值得购买?五本词典120元的样子,有没有了解过英辞郎的同学能介绍下这本词典?

英辞郎出售的词典数据是苹果的词典格式,我是希望转制成mdx格式使用的,在网上搜索了很久,没有找到现成的词典,不知道有没有购买过这本词典的同学能分享下?我可以帮你分摊下费用。目前能找到英辞郎的公开数据是v108版本,数据很老,有epwing和mdx格式,2015的v144版本,有不少人转制成了epwing格式,看介绍这个版本只有英辞郎的数据,但我也没有找到这个版本。

这个词典到底价值几何?有没有同学能介绍下?

免费的在线版本:

苹果词典格式链接:
https://www.tecorin.com/osx/

感兴趣的同学,肯请投下票,看看这本词典有没有购买价值:

  • 想要这本词典
  • 这本词典没用
0 投票人

#7 楼,获取到的苹果词典是加密的,希望有人能帮忙提取文本数据。

目前尝试了两个开源库都给出了类似的错误提示:

zlib.error: Error -3 while decompressing: incorrect header check

4 个赞

用资源库搜索,可以搜到“英辞郎”。也许是旧版本。我不学日文,不用日文词典,无从判断。

关键词:英辞郎

《英辞郎日英辞典》.mdx 47.53 MB
《英辞郎日英辞典》liuyunrushui网友要的1502029.txt
《英辞郎v86英和辞典》[090412].mdx 53.47 MB

资源库搜索的链接见下帖:

新手指南:常用链接 Frequently Used Links

Pdawiki存档中的相关帖子:

英辞郎
https://061061.xyz/?s=英辞郎

2 个赞

这些贴子我都看过了,还有个贴子是v108版本,没有贴出来,但是v128是2011年出的,v136是2013年出的,v144是2015年,v86/v108真的好老。2015年的v144版本是唯一可能找到的最新版本,但我没找到。现在最新版本是v172,上个月新出的。

在我的印象中,这个辞典应该是以【大而全,兼收并蓄】著称的,有各种语义的描述以及短语,还有从各种英日语料库中采集的对译例句。

很适合用来搞英日日英翻译,也适合高中以上的学生学习英日语言(应该)。

可惜网上没网相应的数据库流出,官网的免费版也只是最基础的解释,形同鸡肋。

1 个赞

补充下找到的新信息,Pdawiki存档中的v86版本是2005年数据,v108版本是2007年的数据。大多数双语对照的语料是在v145版本之后添加的。也就是说即使找到可能存在的v144版本,价值也不是很高,而且v144只有单本词典的数据。


贴两张图,一张是macOS的截图,一张是安卓APP的,均来自于商店。

1 个赞

请勿用于任何形式的获利,请勿增加任何形式的门槛。

8 个赞

感谢!MDX格式,完成后会分享出来,请各位再等等。

4 个赞

这个词典是加密的。

很抱歉通知大家:

#7 楼,获取到的苹果词典是加密的,希望有人能帮忙提取文本数据。

目前尝试了两个开源库都给出了类似的错误提示:

zlib.error: Error -3 while decompressing: incorrect header check

3 个赞

145之后都加密了,144.9是最终未加密版。
ダウンロードする (eijiro.jp)
hua大还有兴趣买吗,感觉不贵。
英辞郎 Ver.144.9(2024年1月10日版)のテキストデータ - EDP - BOOTH
例文データ『例辞郎』Ver.144.1 - EDP - BOOTH
和英対訳データ『和英辞郎』Ver.144.9 - EDP - BOOTH
略語郎 Ver.144(2015年3月20日版)のテキストデータ - EDP - BOOTH

1 个赞

https://drive.google.com/drive/folders/1onzwvCXoBD70pat9gUGpxaMz15NFVjsJ

如有能力,请到下面的网站购买支持下原作者。

付费方式可以参考:

3 个赞

win光盘最后买到的版本


2

1 个赞

感谢大神分享!不知道这个可不可以转为mdx……

5 个帖子被拆分为一个新话题:Off Topic 17 Jan

我周末看看吧,周一到周五实在是没空搞2333

另,不免费分享自己成果确实违背了论坛的初衷,但转手倒卖就是对论坛精神的彻底背叛了,不太好。

论坛成为一个无论是小白还是大神,奉献者还是伸手党,都能和谐地相处的地方,一个包容、无门槛、自由的社区。

hua 大不止赋予了我们权利,也赋予了义务。

1 个赞

已经被永久封禁了。

没想到惊动站长了,本来只是有感而发发牢骚233(最近在某日语学习交流群里看到有人公然贩卖明显是出自本论坛的词典,一开始只是想友好提醒一下,没想到还被反喷,所以这里没忍住多说了几句233

可以将论坛链接丢给他们,他们要不要这个渔就不是我们的事了。

1 个赞