来源:陈涛 编.古今词义辨析词典.北京:语文出版社.2008.第128页.
收录词条数: 1980
古今词义辨析词典[2008][陈涛]
主要责任者:陈涛
责任方式:编
出版者:语文出版社
出版地:北京
字数:490千字
页码:1-315
开本:32
中图分类号:H164
装帧:简
语种:中
定价:25.00
出版时间:2008-01
丛书多卷书否:否
书目简介:本册工具书共收录1980条词条。
00凡例
一、本词典共收单字条目及多字条目约三千条。 收录范围限于古代汉语词汇中那些相沿至今且古今意义有差别的词。二、形同而音、义不同的,如“阿ā”与“阿ē”、“更gēng”与“更gèng”、“恶è”与“恶wù”、“冠guān”与“冠guàn”,均分列条目。
三、单字条目,依汉语拼音字母顺序排列。 同音条目,依笔画多少排列。 笔画数相同的,依起笔笔形横、竖、撇、点、折的顺序排列。 多字条目,按第一字列于相同的单字条目下。 多字条目不止一条时,依第二字的拼音字母顺序排列。 多字条目如无单字条目统领,列第一字为条目,其后接列该多字条目。 如“寒心”,在hán音节下列“寒”,其后列“寒心”;“憔悴”,在qiáo音节下列“憔”,其后列“憔悴”。
四、本词典采用《简化字总表》(1986年新版)所收简化字。 与单字条目对应的繁体字、异体字,加括号附于简化字、正体字后。 凡简化字代表简化前不止一字且意义有别时,分列条目,在条目右上角标注阿拉伯数字以示区别,与之相应的繁体字加括号附于其后。如“后~((1))”与“后~((2))(後)”、“饥~((1))(飢)”与“饥~((2))(饑)”。
五、本词典单字条目用汉语拼音字母注音,注音以普通话读音为准。 某些有参考价值的旧读,在注统读音后,用“旧读某”标示。 如以女嫁人义的“女nǚ ”旧读nǜ,表示应答之声的“唯wéi”旧读wěi,表示修饰义的“文wén”旧读wèn。
六、本词典对词义的解释,力求显示词义古今演变发展的过程,力求从词义的扩大、缩小、转移以及感情色彩的变化等方面,揭示词义演变的结果。例如,“眼”古代指眼球、眼珠子,后词义扩大,指眼睛;“宫”,先秦时与“室”同义,秦汉以后词义缩小,专指帝王之所居;“脚”,古代指胫即小腿,后词义转移,指人或动物腿的下端接触地面支撑身体的部分;“爪牙”,古代是褒义词,指武士、勇武等,今变为贬义词,指帮凶。
七、本词典对词的古今语法功能方面的差别,亦酌情加以说明。如词类的转化与活用,古代相当普遍,现代则极为少见。
八、词条中的古代义项,每个义项一般举两三个例句,例句尽量从中学语文教材、大学古代汉语和古代文学教材以及其他传统名篇中选取。例句中的疑难字词酌加注音释义,加括号附于例句之后。
九、本词典附有笔画检字表,以便检索。
00后记
这本《古今词义辨析词典》是应语文出版社辞书编辑室之约编写的。四十多年前,笔者在大学读的是中文系的古典文献专业,学的主要是先秦两汉的古书;毕业后一直在高校从事古代汉语、现代汉语、文字学、训诂学等课程的教学工作,研究的领域主要是汉语史的词汇史。教学与科研中的深刻体会是,要学好古代汉语,应把解决词汇问题放在重要地位。 这是因为,在语言的三要素中,古今语音虽然差别很大,但记录汉语的汉字属于意音文字,具有直观性和超时空性,古今读音的差异一般并不影响对意义的理解;语法具有相对的稳定性,古今语法差别较大的主要是词类活用,而词类活用说到底还是词义问题;词汇则是处在不断的变化中,每个时代都有许多旧词消亡,同时又有许多新词产生,即使古代那些相沿至今的词,其意义也往往有改变,加之词的数量庞大,词义系统的研究有待深入,这些无疑都增加了学习的难度。
又因为人们是在学习了现代汉语以后学习古代汉语的,遇到古语词常常以今律古,这就难免出现理解的错误。
通行的中学文言文以及大学古代汉语文选、古代文学作品选的注释中,以今义释古义、以现代汉语语法衡量古代汉语语法的现象,可谓不胜枚举。 如“趾”本是人的脚。侯方域《马伶传》:“其士女之问桃叶渡游雨花台者,趾相错也。”“趾”正用本义。某出版社所出高中语文释“趾相错”为“脚趾互相交错(形容人多)”,误。 “访”的本义是咨询,征求意见。《左传·僖公三十二年》:“穆公访诸蹇叔。”“访”正用本义。某古籍出版社所出《中国历代文学作品选》注“访诸蹇叔”为“访问此事于蹇叔”,误。 “贼”本是动词,义为残害,毁坏。 《墨子·兼爱上》:“故视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?”“贼”正用本义。 某书局所出《先秦文学史参考资料》释此处之“贼”为:“此处用作动词,作‘残害’解。”认为词类活用,不妥。 “军”的本义是包围,围攻,特指用战车围成营垒,由此引申为驻扎。 《左传·僖公三十年》:“晋军函陵,秦军氾南。”“军”正用驻扎义。某出版社所出《古代汉语教程》谓“两‘军’字皆用作动词”,认为“军”是名词活用作动词,不妥。许多复音词也存在古今词义有别的情况。《左传·僖公三十年》:“若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。”句中的“行李”指外交使者,不是“出行时所带的包裹、箱子等”。 杜甫《闻官军收河南河北》:“白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。”“青春”指大好春光,不是“青年时期”。 “中国”古代指华夏族建于黄河流域的国家,泛指中原地区,与现在作为中华人民共和国简称的“中国”意义有别。 “小康”本是古代儒家理想中低于“大同”的政治清明、人民康乐的社会局面,现在则指中等生活水平的家庭经济状况,
也指中等发达国家的社会经济状况。
编写本词典的目的,一方面试图理清古语词由本义(或基本义)到诸多引申义的发展脉络,从而把握词义系统;更重要的是力求通过古今词义的分析比较,显示它的差别,防止以今义释古义。
编写过程中,得到盐城工学院科技处的大力支持,在此表示衷心的感谢。
水平所限,缺憾在所难免,恳请方家及读者指正。
陈涛
2007年8月26日
古今词义辨析词典[2008][陈涛].zip (1.0 MB)