呼唤大神,把英华大词典例句分个段啊

求助大神把这本英华大词典(第三版)短语和例子给大家换个行。一个例句及翻译分一个自然段当然是极好的 :smiley: :smiley: :smiley: :smiley: :smiley:
先感谢了!
英华大词典(修订第三版).mdd (27.2 KB) 英华大词典(修订第三版).mdx (10.3 MB)

1 个赞

试了一下,看起来清爽多了。谢谢。

感谢大神秒改,好清爽,好感动 :innocent: :innocent:

大神,词组多个义项的另起一行好不好弄 :slightly_smiling_face:

请问有对应css吗

我看了下原始文件只有mdd和mdx,可能内置了

感谢大侠!!

感谢大神,可读性好多了 :+1:

感谢重新排版~

感谢大神重新排版,清爽多了

感谢loner大神重新排版,清爽多了

1 个赞

老大,我又试验了几个词,比如take、work,词组词性变化的(如vi、vt)序号1处没有换行;词组的例句在左右括号里面的全角句号可以不换行(比如take for);有的词组没有例句,但是半角句号结尾,比如take off前边的半角句号,应该换行。
老大再给大家锦上添花一个可好 :grin: :grin: :grin:

感谢进一步改进呀,可以在例句前加个标识符号引出吗?

正在静等@loner和其他大神出手 :smile:

收到,已经在使用了,感谢大神 :+1:

感谢老大,完美了,爽到不要不要的了 :+1: :+1: :+1: :+1:

1 个赞

感谢!正则表达式用的好可以解决不少问题的

1 个赞

感谢排版,这样看上去舒服多了。

1 个赞

上图为原版,下图为loner修改版,感谢loner的帮助!!

2 个赞

能否求个修改后的css,谢谢

1 个赞