LDOCE6++ En-Cn V2-19 双解不完善

使用中发现有许多词条只有英文没有中文翻译
不知哪位高手能改善一下
或者有更好的版本

我也发现这个问题了。除此之外,词组也很不全。枉费我很多精力做了被漂亮的css排版。

1 个赞

可否分享下?

是的,很多例句也是纯英文没有对应中文,有时间研究原版糍粑里的数据看一下。

1 个赞

因为做词典的人没有数据,他是把朗文6的英文和朗文5的中文合在了一起,没有中文的例句都是朗文6新加的。

FF 版 5++ 和 Amazon 的 L6spx(L6mp3) 是朗文6的英文和朗文5的中文合在了一起。
hanyl05 的 6++ 看起来是把 L6mp3 的中文换成六版的中文。

下面这篇有一些两版译文的比较。

朗文6 PK 朗文5
https://www.pdawiki.com/forum/thread-38205-1-1.html?x=183822

2 个赞

这篇文章已经无法阅读了。请问一下您还记得大概内容吗?

本站有人备份可查询的 pdawiki ,你先找看看。

1 个赞

好的,谢谢。

朗文ldoce6.0,是否有整合牛剑词典的引导词、词汇cefr分级的制作完成并释放?
就是下面图例的版本。

2 个赞

这排版可真漂亮~能分享排版文件吗大佬~

ldoce6ec.css (13.2 KB)
MDX传不上来

1 个赞

敬请百度云分享!!!