韦氏高阶改版更新记录

韦这朋友看他3.1.1版本应该是安卓出这本词典不久就发布了提取词组的那位朋友。他的词典和韦氏V3结构上区别是V3可以在词典的词组里加标签改样式而在原词头下的词组不受影响,你们底下有沟通的话看看能不能让他把提取词组的标签和词头下的词组标签区别下、那样后期词组标签样式才可以单独处理。

1 个赞

都可以单独处理啊,原来的用dros> uros>一层层下去,提取的就直接用dro h2什么的

1 个赞

你试试提取词组下body下一级标签添加样式会影响单词头下的样式,V3版本就是做了标签区别不会相互影响。


3.1.1和3.1.2的

V3的

用dros>dro ,dro,uros>uro,uro区分即可。

dros>dro控制词组(非词头里的词组)可行,反之不行。
uros>uro和uro也是。

mwa.css (233.4 KB)

dros>dro就写在最后面,试一下就知道了。

1 个赞

dros>dro控制主词条下的词组
dro控制词组
没问题啊~

1 个赞

OK,解决了。


似乎解决了,但和以往用的css方法不一样,都是把所有样式颜色改纯透明,border粗细改0,伪元素覆盖。

1 个赞

似乎解决了…就算是给新的词组加标签,也是利用上层标签区分啊~只不过现在是在反向处理而已。

1 个赞

后期稳定下来我自己加个标签吧,先这么用。
看其它人用的样式可能一两个覆盖后就解决了,我用的官网那个样式一圈套一圈的还算习惯,要反写覆盖的有点多,在上一层有个标签区分开来要方便得多了。

2 个赞

css 方便分享吗?

1 个赞

太棒了,词条下的短语也提取了,不过好像提取的不够彻底,比如 check it out,没有把对应的例句提取出来:
Check it out—they’ve got that new book in stock.
嘿!他们收入了那本新书。

查 over and over,少提取了后面一个例句:
Say the lines over and over until you have memorized them.
反复念这些台词,直到记住为止。

当然目前这样已经很方便了,这些只是奢求了 :sweat_smile: :sweat_smile:

poker的排版比较简洁,在mac上的效果还好,但是在Windows上的字体显示效果不够鲜明,灰色加上宋体看起来非常费眼,层次不够醒目清晰:

要是能做到atauzki那种清爽而又醒目的风格就好了:

韦的词组提取机制就是这样的,后期会不会改我也不清楚。至于css,我这倒是没看出差别捏~

the last time
css可用poker的,或者直接用自己原来的。

atauzki的例句排版明显比上面那个灰色宋体的醒目太多。还有那些用法标签的字体和颜色。灰色配合宋体在windows上的显示效果简直是灾难 :sweat_smile:

1 个赞

书里好像也弄错了,讨论下。

手里有二刷的上张图看看

我jio得,是被你发现了凑字数~

2 个赞

我的css关于字体的定义如下,实际使用系统默认字体,在windows下应该是微软雅黑。
如果你机器显示宋体,很可能是词典软件没有正确处理css字体链,比如 GD_qt4 就有这个问题。
当然你可以随便更改其它字体,在 line 27-38 。

/* font */
/*
正文,英文 Lato(谷歌免费字体),符号 Segoe UI Symbol(微软自带),
中文 Smartisan_Compact(冬青黑体改版),sans-serif(系统默认无衬线字体,微软雅黑/苹方简)
*/
body { font-family: Lato, 'Segoe UI Symbol', Smartisan_Compact, sans-serif; }

/* 音标,Doulos SIL(免费音标字体),Cambria(微软自带),serif(系统默认衬线字体)*/
.ifont { font-family: 'Doulos SIL', Cambria, serif; }

/* 数字编号、字母编号、上标,Iosevka(免费等宽字体),Consolas(微软自带), monospace(系统默认)*/
sup,
/* 略 */
.localpagejump>li>a::before { font-family: Iosevka, Consolas, monospace; }
1 个赞

可在顶楼提示一下讨论css的去专门帖子