Like will draw like,机翻效果不好。如何理解为佳?

Deepl翻译结果是:有其人必有其事
百度翻译则是:喜欢会吸引喜欢

来自伊索寓言的一个小故事
A CHARCOAL-BURNER carried on his trade in his own house. One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. The Fuller replied, “The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal.”

Like will draw like.

OED搜索like,有类似的,like draws to like
Each of two things considered in respect of their likeness to each other, esp. when that likeness explains or has a specific effect on the relationship between the things. Chiefly in proverbial expressions,

不就“物以类聚”嘛

2 个赞

供参考:

《漢英大詞典3版》
〖同类相求〗[- - - qiú]
The like helps each other. Like draws like.

Cedict
物以类聚
[wu4 yi3 lei4 ju4] /similar things come together (idiom); like draws like/Birds of a feather flock together./

2 个赞
  1. Like will draw like. 猜测其模式:OR图中的“O1 R O2” => like.noun =>
    1. used with reference to a person or thing of the same kind as another 同样的人(或事):
    2. (likes ) the things one likes or prefers 喜爱(之物):
  2. 因此处Like无s,故 Like 之义弃2择1.
  3. draw,被R之模式限定,其义?
    1. 源+词典: 拖拉,手的挥动 => 画画、拉、拿出、挥手招徕吸引、横着挥=> 平局
    2. 语境再次限定其义。人:burner,fuller
      1. burner
        1. ODE_EC 该义,信息残缺或精确度不够。=> a thing that burns, in particular
        2. ODE online => a person or thing that burns:
        3. 故 charcoal-burner => 烧炭工(锅炉工)
      2. fuller
        1. ODE单独不够,用wiki 配合补全
        2. fuller 是羊毛缩戎工(步骤包括清洗、去油、摩擦、压紧、尿液漂洗),目的是使之缩实、厚,穿着紧实防风舒服。文中的 whiten 一词就是指羊毛织物 漂洗 过程。
        3. fuller,full 在这里的义,跟“充满”这个义不搭边,不用往上靠,是一形多义、截然不同的义。

fuller 和 burner 的矛盾就在此了,一个需要漂白,一个会弄黑。 burner 单向需要 fuller,但 fuller 要答应就是舍己为人而非互利共赢、互相成就。

所以没有共同一致的目标利益,就不会互相引起兴趣。draw 取吸引义。而原文用词说 Like, 私以为不是二者同为锅炉工的身份的同类,而是二者同为受益者的受益的同类。(分类条件是多样的:按结构、功能、特点等分类)

我愿翻译 Like will draw like. => “志同则道合”。

  1. 志向,即褒义的“利益取向”。e.g. 大到人民国家利益,小到人的一言一行。
  2. 道合,即对应原文中“邻居”的空间邻近。
  3. 志趣相同,就会吸引彼此走到一起。
1 个赞

8 个帖子被合并到现有话题中:垃圾的特点与清理

志(ideal)→同(same) & 道(path)→合(same)⇒be congenial

这不是愿不愿意的问题。
(原因)方能物以(结果)。概念混淆,却妄充大师,哎~

褒义:英雄所见略同。
贬义:…… :face_with_open_eyes_and_hand_over_mouth:

臭味相投。。

再来个:高山流水

一丘之貉。。

…惺惺相惜…

臭味相投。。

重复了,不算,另计

想不到,另请高明

虽然上面的都不错了,不过近墨者黑在这里怕是更合适一点

看完Charcoal Burner和Fuller的故事,我想到的是“门当户对”。

King Cold North 知名度一直这么高啊哈,可以缩写KCN了,he earned it

1 个赞