送不送气与浊清

pain, p 消耗了大量气。

spain,两个辅音,s耗费了大量气,p如果还是送气的,会很累,那咋办,缩短p的时长,由 /p(h)/ (部分某个阶段的送气)变成 /p/ (部分某个阶段的不送气)

  1. 送气与否不是指音的整个阶段,而是指一个音的某个阶段。(整个阶段要是不发音是听不到任何词的,所以送气肯定是要送的,而某个阶段的送不送气,决定了整体送气的相对多与少。
  2. h 就代表这样一个额外的送气阶段,而一般词典的音标不区分有h与否。
  3. 中文借用 bpdt 等发音字母时,与英文中的bpdt 字母、bpdt等音标是有差异的,是不能认为是一个音的。
  4. 由于以上,中文拼音的 b 是 /p/,而 Potter 中的字母p是/p(h)/, 但又因为简易在词典中记作/p/. 而 sport 中的p不是 /b/ 也不是/b/ 而是 /p/, 因为简易在词典中和 /p(h)/ 一样记作/p/
  5. 抛开拼音,浊化集与送气集的笛卡尔积为4种(以上面2个音的话)=>
    1. /p(h)/ Potter
    2. /p/ sport
    3. /b(h)/
    4. /b/

问题就来了 b 和 不送气的 p 为什么听起来更像呢? 因为 p 的 /p(h)/是祖宗,生了好多孩子

  1. /p(h)/ + 震动声带就是 /b/, abide, 念成 a/p(h)/ide 试试
  2. /p(h)/ + 去掉(h)就是 /p/, sport, 念成 s/p(h)/ort、以及 s/b(h)/ort (不如原来轻快)试试,以及再试试短气的/b/, 会有爆炸的bong! 的感觉

there is no aspiration if the syllable begins with s
ーーODE,搜 aspiration,sense 3 例句

/sp, st, sk/ 与 /b, d, g/ 的差别在于声带是否振动,声带不振动发“不送气音”,声带振动发“浊辅音” :goutou:

德语中也有类似的发音现象,例如同样是sport 运动 这个单词:
Sport [ʃpɔrt]
听听看声带振动了吗?

是不是这样:p永远是清辅音,不送气听起来像b,但是声带不振动,仍然是清辅音;b是浊辅音,声带振动。

你理解得对!

更多地,参见:

1 个赞

基本上,英语的读音的发出方式,不管是辅音还是元音,是不同于中国话(普通话)的。
英语的英式与美式的发音方式也有许多差别或完全不同,如同中国同一方言的区域差异或不同方言的差异。

目前的拼写或标音是方便书面表达,但掩盖了发音方式的区别,因而也害了不少人。
头脑中要提醒自己,虽然写法一样,但读法不同,舌的位置是不一样的,不这样练是练不好的。

中文p的国际音标是/ pʰ/,b是/p/,所以普遍中国人无法发出浊化音/b/。/b/比/p/更浊、更沉。这个问题还发生在t和d、k和g,以致中式英语听起来比本生英语音调要高。

六字大明咒IAST转写,om mani padme hum。《佛说大乘庄严宝王经》译"唵么抳钵讷铭(二合)吽",一般中译"唵嘛呢叭咪吽",pa译作"叭",钵的古汉音也是叭。梵语有/ pʰα/、/ pα/、/ ba/,后两者中文一律念ba。藏文唵嘛呢呗咪吽,则是因为梵文51字母改写通用藏文30字母的转变。pad的d,则是发音的爆破失去。

1 个赞