COD勘误一则 keep one's own counsel

keep one’s own counsel
not confide in others 不相信别人
应该是不透露给他人

词典信息:COD.V1.64924-5.3新结构.修正版.MDX

1 个赞

你是对的。
oald4的汉译没问题:
keep one’s own counsel
keep one’s opinions, plans, etc secret 将自己的意见、计划等保密。

1 个赞

基本上所有词典给的都是"keep secret"这个意思。不知道为什么,英汉大给了“不相信别人”这个意思。
image

其实cod的这个解释是从侧面提示该短语的意思,问题不大,因为cod面向的是native speaker,这些人都是在其他句子中碰到该短语才来cod检索的,有句子语境结合这个提示不容易产生歧义。oald这样的学习型词典就老老实实正面进行解释。

但对于词典翻译来说,没有例句的语境,容易望文生义。这也是使用cod要注意的一点,不可迷信,多一些词典和例句验证也是有必要的。

2 个赞