日语词频词典NLT mdx

噢噢多谢 :laughing:

1 个赞

我把NLT和NLB整理了一下,删除了NLB的重复项(删除后85110词条变成84286词条),删除了NLT里的标点符号和各种乱七八糟的字符(删除后98184词条变成96105词条),两者合并到一个表格里,按照词频排序,如附件。
哪位仁兄能否帮忙做一个mdx?谢谢!
日语词频词典.xlsx (2.9 MB)

1 个赞

NLT.css (279 字节)
日语词频词典.mdx (2.1 MB)
照猫画虎试着做了一下
微信截图_20221129192528

5 个赞

可否解释一下数字代表排名还是什么,NLB和NLT分别是什么,怎么数字差别那么大

参见15# :slightly_smiling_face:

2 个赞

非常感谢 :+1:

数字就代表这个词的排序,1代表频度最高的词,2代表频度第二高的词,依次类推。
我把NLB和NLT的原始数据附上(见sheet2和sheet3):
日语词频(NLT+NLB)_原始数据.xlsx (9.8 MB)
另外,附上我之前从网站上复制粘贴整理的BCCWJ词频,后来发现这个和NLB完全一样:
BCCWJ词频.xlsx (4.2 MB)
这个是我从论坛上下载的JEV词汇,借此一并共享出来:
日本語教育語彙表(JEV).xlsx (827.7 KB)
有兴趣的朋友可以合并汇总把NLT,NLB,JEV进行整合,搞个mdx出来。

2 个赞

那个css改名为NLB就行了,我解包mdx发现的,可能他or她打错啦:rofl:

我刚才也是解包发现的,改正后好了。辛苦各位了。

1 个赞

NLB的下载地址能发一下吗,我没找到:joy:

这个是我从mdx解包整理的,NLB.mdx→NLB.txt→NLB.xlsx
但是整理完发现,和我从网站上拷贝的“BCCWJ词频”(すべて sheet)完全一样

电脑上是NLB上传后就变成NLT,很神奇的事 :sweat_smile:

简单改了一下css,这样是不是更简洁,好看一些呢。有兴趣的试一试。
日语词频词典.mdx (2.1 MB)
NLB.css (148 字节)

4 个赞

大佬,单词的数字,是表示排序吗

是的,表示排序。另外,我只是小白。 :sweat_smile: