那几本偏难的(倘这位网友所说为Webster’s Dictionary of Synonyms, Use the Right Word, The Right Word at the Right Time, Crabb’s Synonyms之类)倒是深入浅出、条分缕析、鞭辟入里。只是词义本就纠缠,实非三言两语可以叙次井然或者泾渭分明,果有模糊处概莫能外。但无论如何,凭借其母语语感,判言基本可信。反观此书,慢说于精微之处下笔寥寥而众人皆知处又略嫌卖弄,就已经有了几分投机。仅以一语管窥另一语的纹理质地难免常有隔阂。