根据个人喜好,修改了一下css。
下载:nsee.css (52.9 KB)
预览:
感谢你的分享!
不知大侠能继续修改下么?1. 能不能把 “verb forms”, “which word”, “extra examples” 以及“ “word origin” 全部不显示,反正点击也打不开。2. 音标能和词条同一行吗,巨占地方。3. 各例句行距能否缩小一些? 如果您有空麻烦再修改一下,感激不尽。
这也太奇怪了。这几项如果都用不了,为啥还要用这本词典。建议你用其它版本。
我主要是最近只想使用英英版 而这版我已经解释了是唯一可以查询习语的 我对此比较看重。他改的已经很不错了,如果再有精修这位大侠有愿意分享那更好。
嗯 更正下 是部分词条的那些栏目如”word origin“点击不开(比如”wake“)。大部分可以,这很不错了。
svg图标
两个版本的oald10
查单词 cafetière
本版有,另一版没;
查 cafetiere
本版没,另一版有。
(仅为笔记,我认为有价值,但不大,
(物书堂app内两个词头都能搜到
(OLD官网网页是cafetière,但是搜cafetiere能跳转
查 console 指向 console game game console
动词名词分别在console1 console2
指向错误,谁有账号乐意的可以去pdawiki给留个言。
0.9c版的词典已经修正了这样的错误。用最新版词典
朋友,我用的0.9g 好像
原来如此,更新到0.9h了,已修
不好意思,0.9g写成了0.9c
0.9g及以后的版本是不会出现这种情况的
意思我懂啊,就是那啥,这个贴士的比例多高不知道,如果和非常少就无所谓好坏,如果很多就很有意思了
牛逼!你会修仙?划掉,你会编程