My bad. Sorry to keep u waiting like that. I just slipped mind while answering to other friend. If you look at at the origin of words which etymology you will know the history of word(s).
Phrase can be traced from usage. I heard this phrase from a Dutch fellow member on another forum. The there is originated from Dutch “Daar” and German “da”.
It has its origin in some British Novel. If you look at OED, you will find it date backs to 1857. It is British in origin. And now part of main stream English.
And one more thing to clarify: I am from Pakistan. I love to read a lot of stuff. Usually novels for building language repertoire. My WeChat friend from this forum we used to decide to study a book and then exchange idea to test our comprehension. I would try my best to answer their question. I wish someone is willing to that to help me learn Chinese. I would love it. Anyways, I am more than happy to answer your query and also my other fellow members and friends. If i posses that knowledge i would gladly share it.
DeepL Translation:
我的错。对不起,让你这样等下去。我只是在回答其他朋友的问题时忘了。如果你看一下单词的起源,也就是词源学,你会知道单词的历史。
句子可以从使用中追溯。我在另一个论坛上从一位荷兰朋友那里听到了这个短语。这句话源于荷兰语 "Daar "和德语 “da”。
它的来源是一些英国小说。如果你看一下OED,你会发现它可以追溯到1857年。它起源于英国。而现在是主流英语的一部分。
还有一件事要澄清:我来自巴基斯坦。我喜欢阅读大量的东西。通常是小说,以建立语言汇演。我在这个论坛的微信朋友,我们曾经决定学习一本书,然后交流想法,以测试我们的理解力。我会尽力回答他们的问题。我希望有人愿意这样做来帮助我学习中文。我很乐意。无论如何,我很乐意回答你的问题,也很乐意回答我的其他成员和朋友的问题。如果我拥有这些知识,我很乐意分享。