缘由:tempertemper大牛回复了一句there you go. 没接触过此短语。想搜索下词典,看看母语词典如何解释的,比较结果显示不能迷信OED、ODE,解释有些模糊,而MW online dictionary、Chambers释义精确。
根据维基百科,en.m.wikipedia.org/wiki/comparison_of_english_dictionaries列出了以下词典
AHD 5th 2011 American
The Chambers Dictionary 13th 2014
Collins English Dictionary 13th 2018 IPA
COED 12th 2011 IPA
The Merriam-Webster Dcitionary 18th 2016 American
NOAD 3rd 2010 American
ODE 3rd 2010 IPA
OED 2nd 1989 IPA
Random House Webster’s 2nd 2002 American
SOED 6th 2007 IPA
Webster’s Third New International Dictionary (w3) 3rd 2002 American
手头没有COED及w3.
搜索There you go/are, NOAD
this is what you wanted
expressing confirmation, triumph, or resignation MW Dictionary Online
used to tell someone that one is giving what he or she was asked for
used to indicate that something is completed or done in a satisfactory way
Collins English Dictionary
an expression used when handing a person something requested or desired
an exclamation of triumph Chambers Dictionary
Used to express triumph when something one predicted would occur does occur, or resignation over something that cannot be changed
Used to accompany the action of handing something expected or requested to someone OED
expressing or drawing attention to the simplicity or ready consummation of a process or action; = There it is for you, there you have it, the thing is done
What did I tell you?
expressing resignation to an unpleasant fact ODE
This is what you wanted
Used to express confirmation, triumph, or resignation
英式英语词典的释义中,OED直白,释义出现了四个问句,与ODE相比释义不全。Collins则增加了一项更精确的释义,替代了ODE的this is what you wanted。反观Chambers,释义比Collins更深一些。综合起来的释义,个人感觉应该是:
Used to accompany the action of handing something expected or requested to someone
Used to express triumph when something one predicted would occur does occur, or resignation over something that cannot be changed;Used to express confirmation
删除Used to accompany the action of handing something expected or requested to someone
美语的释义个人感觉比较好的是:
used to indicate that something is completed or done in a satisfactory way
Used to accompany the action of handing something expected or requested to someone
I study language and I come across many phrases, words, etc, used in total novel sense. There are usually two types of meaning:
Literal meaning
Contextual meaning.
So, words do change meaning and user (or more specifically writer) has the license to use the word according desired context.
Thanks for mentioning it @pref and notifying me @mdict6.
As i have mentioned in my dictionary post, I am a linguist and deal with English language. I would love to answer your queries ( Don’t put me to test, i will fail, KJ.) and try my best to answer them.
Though i look forward to learn Chinese because i love it. I have on small problem. My WeChat is blocked. If someone can help me unlock it, we can exchange knowledge over WeChat more conveniently. I have a WeChat conversation here with a member, but that member is unreachable now due to my blocked WeChat. I would appreciate it if someone is willing to unblock it for me and then exchange my knowledge over it. I am open to all members. Looking forward to help you all, my friends.
I can explain the procedure via PM. This something that can be done in open forum. No pressure, it is easy. All you need is to be willing. Let me know if anyone is willing to help me unblock it.
My bad. Sorry to keep u waiting like that. I just slipped mind while answering to other friend. If you look at at the origin of words which etymology you will know the history of word(s).
Phrase can be traced from usage. I heard this phrase from a Dutch fellow member on another forum. The there is originated from Dutch “Daar” and German “da”.
It has its origin in some British Novel. If you look at OED, you will find it date backs to 1857. It is British in origin. And now part of main stream English.
And one more thing to clarify: I am from Pakistan. I love to read a lot of stuff. Usually novels for building language repertoire. My WeChat friend from this forum we used to decide to study a book and then exchange idea to test our comprehension. I would try my best to answer their question. I wish someone is willing to that to help me learn Chinese. I would love it. Anyways, I am more than happy to answer your query and also my other fellow members and friends. If i posses that knowledge i would gladly share it.