OED now

很多精美的词典在深蓝完美显示,到了欧路词典,不是这里不显示,就是那里有问题!这部大作在我的欧路词典完美显示,在深蓝词典,按钮都失效了,也没有#按钮!

原来是这样 谢谢 解决了我长期的困惑 :joy:

偷懒没测试深蓝,下个版本发之前测下深蓝,猜测是jQuery被塞到mdd里导致的

英语词汇学 码洋49元,上海外语教育出版社

如果不要语音,是不是就无需 o2022k.1.mdd?

I don’t see ON-OFF button in the new version
and I prefer the a1325-1991 button right here instead of a simple Π

没有那个也可以在线发音(ios不支持)

1 个赞

onoff被右边深蓝的条取代了,这样展开一大块内容的时候也可以方便地关了。至于第二个,要保证三个按钮风格统一

3 个赞

I see. As for the Π symbol, I think it should be a period of years, providing users an overview of what’re inside the block

online版, bank n.1的发音有问题。

1 个赞

谢谢反馈zs

karx 牛!!

Updating the OED: Progress to Date

OED100: The OED in 2022
The core objective of OED100, of course, is comprehensively updating the OED’s previous editions with 21st-century scholarship, adding new words and senses, and filling historical gaps. Here’s a high-level summary of how things stand right now.

With the release of our March 2022 update, just over half (54%) of the entries are new or fully revised. If you count in terms of senses (as dictionary editors tend to), 55% of senses currently in OED are either new or updated. I emphasize currently because as well as updating OED’s existing content, we continually add new words and senses as English usage evolves and expands globally. Language is a moving target.

For everyone, the past two years have presented numerous unexpected challenges. For OED, some of these were logistical, particularly around lack of access to libraries and to our own in-house research materials. Nonetheless we set ourselves challenging, rising progress targets for this and coming years.

The OED team has worked diligently and often ingeniously throughout the pandemic, and this has been a productive year. With our March update the project will hit and slightly exceed that ambitious annual target of 14,000 senses (35% more than in 2020/21). We have also been recruiting prolifically; two researchers, a science editor, and four new general/new words editors. There will be a lot of new talent coming onstream over the next year, and this represents a major investment in training the next generation of historical lexicographers.

最近几年OED的修订速度在加快。

2 个赞

Historical Thesaurus to the OED

This ongoing project is to link newly added OED content to Historical Thesaurus categories. As a semantic network of English past and present, the Thesaurus has the potential to support a wide range of linguistic and historical research, both as a tool in OED Online and as data underpinning other research tools.

The usefulness of the HTOED content was inhibited by its incompleteness: we had not integrated into the Thesaurus many of the entries and senses newly added since the Second Edition, with the result that lists of synonyms ordered chronologically sometimes end in the first half of the 20th century. To date, we have linked more than 55,000 further OED senses to Thesaurus categories, and where necessary added new categories for things that hadn’t been conceived of when the Thesaurus project began in the 1960s – like extreme sports or the internet. We’ve also been working to improve OED-to-HTOED linking for senses dating from Early Modern English, and for the highest frequency compounds.

HTOED也在持续修订中。

2 个赞

把有问题的词典单独设成自动展开就行了

1 个赞

2017版也没有issue这个词。这个词条2011年修订过,目前是OED第三版。谁有光盘版的可以对比下OED2。

你这个让我想到了这个,太长了我要折叠它。

TL;DR

Oxford University Press, after a lot of criticism, has changed the definition of the word “woman”. An extensive review that was initiated by petitions filed last year prompted the change to be made.

The petitions called out the inclusion of words ‘bitch, bint, wench’ and other offensive terms as synonyms for “woman”.

In the Oxford Dictionary, the updated definition now acknowledges that a woman can be a person’s wife, girlfriend, or female lover — and she can be all these not just to a man. The definition of “man” too includes similar gender-neutral terminology as per the recent changes.

Revised under the changes are other terms related to sexual attractiveness and activity.

After much criticism, the words bitch and bint are no longer listed as synonyms for “woman”.

An Oxford University Press spokeswoman said that the changes were implemented after an “extensive review of entries related to woman and many other related terms”, India Today reported. According to the campaigners, the dictionary presented women as a subordinate or an irritation.

The petition further demanded the deletion of all the terms that stressed men’s ownership over women or discriminated and patronised them.

It was also demanded that the definition of woman be enlarged so that examples representative of minorities such as transgender women and lesbian women could be included.

The campaign was supported by Women’s Aid and the Women’s Equality party this year on International Women’s Day. “Bitch is not a synonym for woman. It is dehumanising to call a woman a bitch. It is but one sad, albeit extremely damaging, example of everyday sexism. And that should be explained clearly in the dictionary entry used to describe us,” read an open letter they had signed, demanding that OUP change the sexist definitions.

Maria Beatrice Giovanardi began the campaign. According to her, the inclusion of gender-neutral terminology “a huge step forward for the LGBTQI people.”

“It is respecting their love and unions,” she said.

View 1 comment

NOVEMBER 9, 2020


另外还有oed网文

examining the OED

1 个赞

。。。。。。

9 个赞

谢谢大侠分享精美排版。还有许多单词譬如pull, umbrage等 点击图标时 义项等没展开。

没加啥,提取了单词的古体形式

1 个赞