及物动词,不及物动词

今天看文章,讲到了及物动词与不及物动词上。
截图分享给大家。

今天想聊一个词:flourish (动词、名词、形容词)。
因为佩洛西访台,“flourish”这个词没少在沸沸扬扬的外媒报道中出现。
佩洛西这样称赞台湾:“Taiwan’s flourishing democracy”。在《华盛顿邮报》署名文章中,佩洛西说美台经贸关系“flourish into a key partnership”。
美国国务卿布林肯8月6日答记者问时讲了一句:
We’ve done it in a way that’s allowed Taiwan itself to flourish.
文刀君昨日又遇到这个词,却是一例典型误译,值得分享给各位读者。
繁荣 优秀传统文化
flourish its fine traditional culture
“flourish”常用作不及物动词,表示“繁荣”之意,而作为及物动词,意思可就大变样了

3 个赞

请问用的是什么词典

css皮我自己搞得,
词库是Merriam Webster advanced,你搜搜看,我前两天发帖分享了css( 和打包在一起的mdx),有需要原版也有指向原贴的链接

1 个赞

花,花盛开的样子,比喻引申义,活灵活现,生动形象。

  1. 盛开的状态:
    1. 个体的外形:曲线,装饰,像花一样眼花缭乱!WITH OBJ
    2. 个体的数量:多,蔚然大观,反映出生命力旺盛、繁衍多!WITH NO OBJ
  2. 与整个时间阶段相比的某个阶段:花季少年,生意红火;桃之夭夭,灼灼其华;豆蔻年华!

要是讲文化遗产,还是汉语牛逼!

1 个赞

看了 flourish 的词频,在iweb词频中,verb 排序 8159,但是它的排序不分 vi 和 vt
在 CEFR 的剑桥 ABC 排序版本中,vi 排序为 C2,vt 没有进入

因此猜测,大多数人在看到这个词的时候可能就只掌握了 vi 这个动词中的含义

再加上本来,很多词的 vi vt 形式词义都接近,所以碰到这种 vi vt 词义相差较大,而且词频也相差较大时
就很可能只知其一了

如果,把这些 vi vt 词义相差较大的词弄出一个列表,再根据 CEFR 的排序,把相差较大的排在前面
专门突破一下,可能会好很多