今天想聊一个词:flourish (动词、名词、形容词)。
因为佩洛西访台,“flourish”这个词没少在沸沸扬扬的外媒报道中出现。
佩洛西这样称赞台湾:“Taiwan’s flourishing democracy”。在《华盛顿邮报》署名文章中,佩洛西说美台经贸关系“flourish into a key partnership”。
美国国务卿布林肯8月6日答记者问时讲了一句:
We’ve done it in a way that’s allowed Taiwan itself to flourish.
文刀君昨日又遇到这个词,却是一例典型误译,值得分享给各位读者。 繁荣 优秀传统文化 flourish its fine traditional culture
“flourish”常用作不及物动词,表示“繁荣”之意,而作为及物动词,意思可就大变样了