更好玩的是这本词典还查不到这个词条おとす,要查落す才行,这个估计是这本词典的制作者没注意到日语电子词典词条的特殊性。这篇帖子就谈到了这个问题 新世纪日汉双解大辞典 词头修复 经验分享
目前为止我看到的mdx格式日语词典的词头都(应该)遵循的一套做法是:
おとす【落す】 <link href="djr3.css" ……放真正的意思
落す @@@LINK=おとす【落す】
おとす @@@LINK=おとす【落す】
这样,不管用户看到的啥,都可以照猫画虎一样地快速输入到软件里面。
只是可惜日本人好像不是这样做的,我手上的大辞泉APP居然反人类到你输入个食べる,要拉到最下面才能看到食べる这个单词,当然输入たべる会好一点。但是很多时候就是不认识才翻词典,比如質す,我不知道怎么读,但是我知道这个和品質的質是一个字,所以我废了老大力气打出質す,结果还得找半天……
不知道iOS端会不会好一点