关于 日语 的某些有趣的疑惑(二)

伏せ字不会收。换字加圈星号都不会收,就像没有词典会收“和谐”的变体“河蟹”“和X”,除非是个人写的网络用语辞典。
韜晦語是 忌み言葉 吗?极为常见的会收,比如婚礼上为了避开なし、おわる,梨 叫ありの実、结束叫 お開きする。

首先这不是日语,只是将英语用日语读出来而已,而且还是错的英语,因为没有be动词。就像“卡哇伊/阿姨洗铁路”可不是什么地道的汉语。

トラブる就是动词,是トラブ(ル)+る 构成的新外来语,可以五段活用。类似的还サボタージュする→サボる、タピオカ→タピる等。
所以就不存在トラブルる的情况,一来日语造词最喜欢三拍或四拍,二来2个る也冲突。用トラブル就要说:トラブルが起こる/を起こす。

和几个音节无关,外来词直接作动词用,除了个别已经进入日语的,其它最多算新造词:タピオカ→タピる
这种很可能只是一过性的,过几年就消失了,连新词都算不上。

粘着语谓语并不一定要放句末。

你这句话的关键问题是を的位置,を等助词不是放在动词前,而是应该跟在名词后。还有断句和句义也有问题。
まじめに勉強したのに、日本語を。
今度こそちゃんと勉強するな、きみは。

口语中的表达方式是固定的。是某个词的变化形式。就像辞典只收辞典形,不会把每个活用形都收进去一样。另外有些形式太过随便甚至显得粗俗所以不进入教材。
① i→e かっこいい→かっけー(或ぇ以下同) すごい→すげー うるさい→うるせー
②省词头 まったく→ったく うるせー→るっせー/うっせー(四拍最稳定)
之前还有人问过やめとく是什么,就是やめておく的口语。~ておく→とく、~てしまう→~ちゃう

一个词活用只有一种,比如动词的上下一段、五段;你所指的应该是各个形式的叠加,当然可以叠加很多种,尤其是敬语。

这个不叫活用,而且表达可以很简单:ねぇ、映画一緒に見ようよ。

是首先不会搭配はい。一般只会单用或和いや结合,表示“不忙”。如果能找到特殊例子,那你也只能看作是特例,是为了达到某种效果,脱离日语原有的体系的表达方式,纠结无益。

3 个赞