【Hanh】新编红楼梦辞典

《新编红楼梦辞典》修订工作包括以下四个方面:

(一)调整收词所据版本。原辞典收词依据当时流行的两种版本的《红楼梦》,一种是人民文学出版社20世纪50年代出版的《红楼梦》(底本为[程乙本],一种是20世纪80年代人民文学出版社出版的《红楼梦》(底本前80回为庚辰本,后40回为程甲本)。这次修订,收词只依据后一版本。80年代版本《红楼梦》,其前80回底本为庚辰本,后40回底本为程甲本,前80回比较接近曹雪芹原著,更有研究价值。后40回为高鹗所续。为区别前80回与后40回,所有出自后40回的词目、义项、例句都加上星号标志。

(二)深化辞典的内容。20世纪90年代以来,《红楼梦》研究获得新的进展。特别是周祜昌、周汝昌、周伦玲三位校订的《石头记会真》和周汝昌精校本《红楼梦》、周汝昌校订批点本《石头记》出版,为深入研究《红楼梦》提供了条件。原辞典有些词条进行了两种版本词语的比较,对研究《红楼梦》词语有一定参考价值。这次修订,大大扩展了比较的范围,进行词语对比的版本达十余种之多。通过不同版本使用词语的比较,不仅可以帮助读者加深对词语意义的理解,还可以使读者加深对原作者语言风格和创作思想的领会 。

(三)增加收词数量。原辞典共收词语约9000条。这次修订增收条目2735条。因调整版本等原因删去原有条目336条,修订后的《红楼梦辞典》共收词语1.1万余条。原书字数约90万字,修订后达到110万字 。

(四)修订原解释不准确的地方。改正排校错误。补充或更换例句。


https://musetransfer.com/s/nuktcbuke(有效期至5月30日)|密码:1906|【Muse】你有一份文件待查收,请点击链接获取文件

8 Likes

感谢楼主分享大作,期待一发文字版。

我小时候在家中读过一本只有前面80回、中间残缺数页的《红楼梦》,没头无尾的看过一遍。后虽也在其他地方知到其中人物的命运与结局。但未能看完原著,总觉遗憾。今幸得二位前辈高人,作原书校本及辞典,自是深以为谢。

和隔壁这个帖子一样吗?

[color=Red]新编红楼梦辞典(2019)图片版[/color] - MDict 词库资源区 - MDict Dictionaries - 掌上百科 - PDAWIKI - Powered by Discuz!

感谢分享,楼主辛苦了

经过对比,楼主这本好像基本就是隔壁的重新打包版,加了自己的名字,改了词典描述。。。
这有点不尊重原作者啊 起码注明作者来源,如果是搬运就注明搬运,如果是自己改了什么东西,就说明一下嘛

不用担心,以后的新马甲了

2 Likes

楼主就是北斗京华嘛 :crazy_face:

现在怎么全都改作中文词典,没人做英文词典了啊

原来就是本尊啊 不好意思。。。 ::::