非常感谢,稍微翻了几个,还是发现一些小问题。
更新了下详细改版内容
好的,我看下
挺好的。
是基于137229的词组提取初步版吗?
基于这个:COD.V1.64924
137229这个版本是哪个?好像没有看到过
搜了下,看到了。
不是的,不是基于这个版本。
这么多词条? 我提取了词组还没有到10万条。
哦 扩容… 难道是词头手动扩容了。
不过我这个版本没有扩容。
就作为并行版本吧,后面有人喜欢哪个就可以基于哪个继续洗版。
坐等大佬们洗版,辛苦。建议:参照下隔壁的排版,其实可以把义项“()”括号内的内容做个标签,这样即使中文释义做不了标签,也会更直观。
64924词头的版本不错,只有kind那里有一点小问题,整体没问题了。
cod在收词量、例证、义项方面都只能算中小型词典,扩容再多也比不上大型词典,反而容易出问题,感觉没必要,只要保持其自身的优势就好了。
1 个赞
祝贺,这个双解版的COD9真是太棒了
感谢分享排版,你这版的词组提取做得好,一步到位不需要跳转。
网友137229那版插入的标签做得较好,例句中文也插了标签。
你这版有很多词组的词头是COD9里没有的,所以词组提取后总词头数比 random版的多出很多。你可以参看下他的版本,他的那个词组提取很好。
137229网友版的词组词头有一些是COD9里没有的。所以他的比你的词头数多。
确实各有优点,希望后面尽量没有重复劳动,毕竟个人时间都宝贵。
另,隔壁论坛正在出售的那个提取词组可以查到a barrel of fun
词组的词头还有优化余地,不过我没有优化这部分。
比如可以查到a barrel of fun (or laughs)
应该是可以从中提取出a barrel of fun的
后面看看,或者其他人也可以尝试优化下词组词头
已修复,请下载前面更新的附件
已更新版本,中英文例句已各自添加标签。
6 个赞