LONGMAN CULTURE DICTIONARY 3/27

Longman culture dictionary.mdx (1.8 MB) SEEING THAT S BRO NEEDS THIS DIC TO BE CONVERTED INTO MDX FORMAT, IT IS HERE READY TO BE DOWNLOADED. PS: IS IT A CSS ATTACHED TO THIS? I HAVE ALREADY INSERTED THE STYLE SHEET CALLED lc.css, IF ANYONE WOULD LIKE TO WRITE A CSS FOR THAT, I WOULD BE MORE THAN HAPPY TO KNOW!

4 个赞

very nice post thanks indeed

Thanks a lot…

I think it needs modification and css file too…
Hope someone will fix it perfectly…

2 个赞

怎么就不能把mdx的名字写正确了呢,人家是 Longman Dictionary of English Language and Cultre 不叫 Longman Culture Dictionary

楼主发的这东西全是乱码,根本没法用

so u do it, rather than give a xx about this. i didnt force u to.use it, if u feel it is shit, just delete it. s want sb to convert it into mdx, so i did it. thks

5 个赞

Good idea

1 个赞

thanks to @dqg
i made a .css file for this .mdx dictionary. but i can’t solve the hexadecimal format phonetic symbols convert to the normal phonetic symbols.

image

lc.css (692 Bytes)

1 个赞

display: none;

:wink:

是可以这样,但是还不如我一个一个批量替换来的好:thinking:

emeditor里 convert all 保存再生成会变成乱码

1 个赞

是不是把\u 替换成 &#x 就可以了呢

一会儿试试去

搜到一个教程

2 个赞

刚刚试著查了一下,发现跟朗文6的内容一样,顿时对这辞典没兴趣了 :sweat_smile:

这本是朗当2/3+文化百科词条,至于第二版还是第三版也得依据这个词典是哪个版本,因为前后出了三版。

1 个赞

我知道一样,但是这个词典可能是专攻外国文化的,那么就可以集中一段时间,不如背这个词典的词表。

比我专业课那本厚厚的美国文化强在便携与字体行距随意调。
.:doge:

2 个赞

链接:https://pan.baidu.com/s/17F0InFdTWzwZXoDRrmt07g
提取码:xvw6

试试这个吧,把文化注释全提取出来了。
背这个词表意义不大,因为它是朗当2/3增补版,你不需要的词条多着呢。

2 个赞

我现在头大的很,外国文化要学,突击记忆很麻烦,记不住的

哟!文字版的文化,有流传嘛

我就有一份图片版的,存在电脑里不爱看,主要是不方便,比看书都不方便:laughing:

直接支持 \u 的模式,不过转出来有点奇怪

1 个赞