你试试重新分享?
Yes, I toggled that back and forth a few times. For some reason, I can’t modify the file in any way. Can’t even rename it or move it out of the folder.
版主反應好快。Excellent, thank you.
頂樓鏈接更新了。
M大,昨天已经下载了1.2G更新的mdd文件,今天还需要下载分为两个文件的mdd吗?
哈哈,已經有了1.2GB的MDD就不用再下載了。內容一樣,只不過現在分成兩半而已。(但1.2GB版的1.MDD,當時服務器有異常,你看看是否包含更新的 HZ1726 頁。)
没有图像,看来需要重新下载了
大字典跟大詞典一樣,釋義用簡體;字目、書證用原文。(但大詞典列書名用簡體。)
這不成問題。但大字典有時不尊重文獻的原來字形,例如把角頭 “雈” 一概換成草字頭 “萑”,“《說文 · 雈部》” 皆作 “《說文 · 萑部》”,不同字混成一個字了呵呵。這跟繁體、簡體無關。也會把書證的舊字體硬改成新字體,但在他處又分新舊字形,規格不一。
最合理不过~因为它是现代的同时又是历史性的辞典;现代的性质,那就必须尽可能使用现代的语言,方便现代人的使用,所以释义采用了简体。历史性原则,所以书证等方面不可避免涉及到繁体(不单单只是繁体问题,具体见凡例),这也是保持书证原貌的问题(也当然包括繁简转换的问题,如果从严谨性看,这问题不像一键繁简转换那么简单的)。不过书证不完全都采用繁体,近现代的书证,一般采用简体(不过也区分著作性质)。这都是在词典编纂前必须考究和立下规范标准的。至于像 M 所说的,那是具体编纂处理不当或不够严谨的问题了。
M 兄此說從大體上是沒錯的。不過,值得注意的是,近代的書證,一般採用的是簡體(這意味著不一定就是原文了),此為特例。古代書證,嚴謹些來講,當如M兄說的採用原文(所以凡例說一般用繁體),它不像近代書證那樣,一律作簡繁轉換。
大更新。看頂樓說明。
wow ! big update
大侠辛苦啦,制作得很精美,在此多谢大侠分享大作,
求m大分享百度或其他下载速度快的链接
(一)双括号可以用全角?因为字典标点符号都是用全角。
楼主不是我 你再看看
这也太牛了,五体投地。
我的tangodict上字体怎么看着不对劲,图片的夜首索引上有几个框框不能正确显示,我把全局字体和词典字体都设置成全宋体也没用。
这个框框应该也是字体问题