三省堂国語辞典第7版

原始词条:63,524
假名/汉字/外文索引:123,485
子项目/句项目索引:31,956
附录:11
*注:输入0可查看附录

近日第8版已发售,第7版也就下架了(在「辞書」APP内下架;不过还是可以搜到单独的7版APP),未购买的用户可以参考这个,已购买的建议还是用回APP,毕竟mdx之流的不能用。
三国7.part1.rar (15 MB)
三国7.part2.rar (13.3 MB)

另:关于部分汉字的字形问题,诸如あいびき【逢い引き・媾曳】条的媾字,在APP显示是这样的


aj1-07824.50px
QQ截图20220206

一般的日文字体都无法正确显示,虽然不是什么技术问题,但属于体力活,这样的汉字有上百处,就懒得弄了。

21 个赞

不了解日本的国语辞典,我感觉三省堂国语相比自家新明解,主要优点似乎是释义更精简,纸本更小?

1 个赞

同不了解(狗头
虽说三国的解释是比较简单明了一点,不过总体篇幅差距不大,三国7的书籍版页数(1760)甚至比新明7的还多(1728)

1 个赞

见坊毫纪是日本现代辞书史上一个重要的人物。他是一位身体力行有着40年辞典编纂生涯的人,具体说,他是《明解国语辞典》及《三省堂国语辞典》的主要编纂者。他在《三省堂国语辞典的》序言里提出了著名的「镜鉴」理论;此外,他以惊人的毅力独力收集词例卡片进145万张。
关于词例的收集,见坊豪纪认为语言在无声地变化着,鉴于现实生活中的很多次不被收入辞典,见坊豪纪下定决心,到实际生活中去采集。搜集范围包括从报纸、周刊、月刊杂志、小说直到海报、手册、广告单、招牌,甚至连电影、戏剧、曲艺表演、广播剧也都成了他搜集词汇的对象。
见坊对词例的倚重是有他的理论依据的。见坊在《三省堂国语辞典》序文中提出了著名的「镜鉴」理论。他这样写道:
辞书是kagami——这是本书作者不变的信条。辞书是描写语言的「镜」。同时,辞书还是规范语言的「鉴」(注:日语中两字训读相同)。面对「镜」「鉴」这两方面,重点究竟应该置于何处,如何做到平衡,由于不同辞典的特性不同,呈现出不同的样态。但是,作为拥有与时代联动这一特性的小型国语(=日语)辞典,我觉得应该作为「镜」将语言变化的部分,尽快反映出来。至于作为「鉴」该如何处理,那是在处理映照出的东西的阶段应该判断的问题。

大概也正是因此,三国貌似也是纯语文、纯现代日语辞典中,收词量最大的:82,000(三省堂国語辞典 第七版)。

image

谢谢分享,显示得不错。

5 个赞

我之前淘二手,买了古董版本的三国3(1982)和新明解4(1989),三国开本小一点,刚才搜了下第七版也是如此。
普通本:
新明解 B6判,18.2x12.8cm
三国 B6变形判,17.7×11.7cm
小型本:
新明解:A6变形判,16.1×11.3cm
三国:A6变形判,15.4×10.3cm

不过我买的第三版三国大小本来就是小型本的大小,页数也只有1300页,就比新华字典大一点,确实显得很袖珍;新明解4则是1400多页,正常B6。

4 个赞

好东西!

感谢楼主大大分享精美的日语辞典!

3 个赞

太感谢了,三国是我最喜欢的一部国语辞典,释义相比新明解更简洁,个人认为很适合非日语母语的人。

2 个赞

不知纯语文、纯现代日语辞典中是怎么界定,
下面两本大小和三国差不多。
旺文社这本 logovista 也有出过。
我觉得第十版纸版也很有特色。
新选这本可能是收很多辞头,字太小不好阅读。

旺文社国語辞典 第十一版

収録語数は約83,500。日常生活に必要な語をはじめ、科学技術・情報・医学などの最新語、和歌(百人一首・現代短歌)・現代俳句や、人名・地名・作品名などの固有名詞、故事ことわざ・慣用句を豊富に収録。常用漢字・人名用漢字はすべて見出しとして収載。

新選国語辞典 第9版

『新選国語辞典』は1959年の初版刊行以来、中学生から一般社会人まで幅広い層に愛されてきました。50年以上もの長きにわたって(小型辞典ジャンル中、もっとも歴史・伝統のある辞典!)愛されてきたのは、「日本語の姿を映し、これからの日本語のありかたを考える」編集方針のもと“本格派国語辞典”として常に読者のニーズに応えてきたからに他なりません。今回の改訂第九版では、11月30日に告示されたばかりの「常用漢字表」に完全準拠し、主な単語にアクセントを付すなど、これ1冊あれば日本語のすべてがわかるよう工夫が凝らされています。時代に即した新しい項目も増補し、収録語数も類書中最大の90,320語に!

2 个赞

小学馆的新选国语和新选汉和都是同类词典里收词量几乎最大的,说“几乎”是因为也许有更大的我还没见过 :joy:

1 个赞

css微调
设定为只用一个字体,Windows 10内建字体UD Digi Kyokasho NP-R (UD デジタル 教科書体 NP-R、教育現場の基本推奨書体)
对于字体笔划形状有要求的同学,才需要参考看看
SANKOKU7.css (11.5 KB)

5 个赞

我研究了一下CSS,
(显著缩小图片尺寸)重新打包了mdd
https://cloud.freemdict.com/index.php/s/FSn8q2J9xjZDF8s

过时的历史记录

后评:梅根是对的,没办法篝火的篝指定日语字体会变化,媾和的媾不会变。

谢谢楼主梅根周的辞典,非常感谢,

梅根提到:字下半边的字内的字出头不出头。

我觉得很好解决(估计的),回家下载辞典试试。
(我昨晚看完帖子发现物书堂里查了查【媾】字,monokakido 也不是那么严谨啦,他们也是随意的(估计、最多就是指定一个字体)
看图

2 个赞

1 个赞

thanks

3 个赞

感谢大佬分享!

1 个赞

旺文社国語辞典 第十一版

I have the data dumped from the android app. What should I do? Please contact me, I do not have the skill required for the conversion.

Machine translation:
我有从安卓应用中转出的数据。我应该怎么做?请与我联系,我不具备转换所需的技能。




3 个赞

I have no idea how to convert the data to mdict.

I have explained here that the data can be dumped using ebdump:

请教一下,发音里的这个「オ」代表什么意思呢?
3 个赞

意思是这个单词可以读作【こおとお】,但实际上和【こうとう】并无明显区别。
这种读法可以视为【旧仮名遣い】的残留,在现代日语中很少出现——青空文库收录的部分作品中可以看到这种写法,但基本没有活人会用这种写法。

2 个赞