建议制作The Cambridge Greek Lexicon的mdx版本(附上pdf文字版)

The Cambridge Greek Lexicon is based upon principles differing from those of existing Greek lexica. Entries are organised according to meaning, with a view to showing the developing senses of words and the relationships between those senses. Other contextual and explanatory information, all expressed in contemporary English, is included, such as the typical circumstances in which a word may be used, thus giving fresh insights into aspects of Greek language and culture. The editors have systematically re-examined the source material (including that which has been discovered since the end of the nineteenth century) and have made use of the most recent textual and philological scholarship. The Lexicon, which has been twenty years in the making, is written by an editorial team based in the Faculty of Classics in Cambridge, consisting of Professor James Diggle (Editor-in-Chief), Dr Bruce Fraser, Dr Patrick James, Dr Oliver Simkin, Dr Anne Thompson, and Mr Simon Westripp.
《剑桥希腊语词典》的编纂原则与现有希腊语词典有所不同。词条按语义组织,旨在展示词义的发展脉络及不同义项间的关联。词典还包含用当代英语撰写的语境说明与解释性信息,例如词汇的典型使用场景,从而为希腊语言文化研究提供全新视角。编纂团队系统重审了原始文献(包括 19 世纪末以来的新发现),并运用了最新的文本学与语文学研究成果。这部历时二十年编纂的词典,由剑桥大学古典学系的编辑团队完成,成员包括詹姆斯·迪格尔教授(主编)、布鲁斯·弗雷泽博士、帕特里克·詹姆斯博士、奥利弗·西姆金博士、安妮·汤普森博士及西蒙·韦斯特里普先生。

Landmark new Ancient Greek-English dictionary that will be essential for all students and teachers
里程碑式的新版古希腊语-英语词典,对所有学生和教师而言都不可或缺

Based on comprehensive fresh reading of the Greek texts
基于对希腊语文本的全新全面研读

Takes account of newly discovered texts
纳入了新发现的文本资料

English definitions and translations in contemporary language, with contextual descriptions that will aid users at all levels
采用当代语言的英语释义与翻译,并附有语境描述,将惠及各个层次的使用者

Analysis of word forms and related words, copious cross-references, inclusion of disputed meanings
词形及相关词汇分析、丰富的交叉引用、包含有争议的含义
通过网盘分享的文件:The Cambridge Greek Lexicon.pdf
链接: https://pan.baidu.com/s/1b_T88T_JwPbJzH2wCD-H2g?pwd=9xii 提取码: 9xii