XBible (MacOS 26 Only)
XBible.app.zip (9.7 MB)
支持译本 (Supported Translations)
- CUNPSS: 和合本(新标点)
- CCB: 当代译本
- ESV: English Standard Version
- NIV: New International Version
XBible.app.zip (9.7 MB)
可否制成 mdx?
我没用过MDX,可能不太行
。不过软件Bundle里有SQLite文件可以使用,需要的话也可提供USFM格式文件。
数据库里有两个英文版本和两个中文版本,与你介绍一样。文本齐全。多谢分享。
麻烦看看APP里英文用的是什么字体?
STFangsong
这是中文的仿宋,不是英文字体。请看能否查到英文字体名称。
英文也是这个
(华文)仿宋的西文部分是他们不知道从哪里翻刻的某种Garamond字体。
英文字体看起来很漂亮,有点像 Georgia。我印象中中文字体里的西文都是很粗放的,所以想确认。查到 STFangsong 中文是 华文仿宋,找了几个下载,果然 v5.004 的英文比较像,但版面不怎么和谐。你提到是 Garamond,也比较像。这两种字体,大写W都是两个V交叉在一起,不像小写w那样。也有可能像你说的那样,是直接用了 Garamond。
看了下字体版本号是17.0d1e4
STFANGSO.ttf (15.2 MB)
小写a(ɑ)是版本问题,windows里的华文仿宋就是双层a。除非是专门为了初等教育设计的字体,西文衬线体很少有用单层a(ɑ)的。
哦对了,现在名为Garamond的字体并非都是Claude Garamond设计的,相当一部分其实出自Jean Jannon之手,直到20世纪经过考据学才辨明真实情况。基于Jean Jannon的版本的才和这个一样。
我在 macOS Ventura 附带的字体 - 官方 Apple 支持 (中国) 这个网页找到了你说的版号,也下载了你上传的字体,不过安装不了(我下载了几个仿宋也安装不了)。麻烦了。
你不就是喜欢Humanist Serif(人文衬线体)吗?我眼力不好,是区别不了到底是哪个。反正欧美出版界Garamond是用得非常泛滥的。我是搞不懂你为何单恋华文仿宋不知道哪里搬来的英文字体。
Humanist, or Old Style – Fonts Knowledge - Google Fonts
标题就是Geometric Sans-serif(几何无衬线体),Avenir或者Futura,几乎都是这两种被老外反复用。
苹果部分内置字体只兼容mac环境,name表和cmap表需要修复的(具体参考微软写的Opentype字体特性文档,写得最详细)。大抵是某些字厂的防盗版手段。
STFANGSO.ttf (15.2 MB)
cmap - Character To Glyph Index Mapping Table (OpenType 1.9.1) - Typography | Microsoft Learn
我喜欢的是 serif 风格的字体,线条饱满,内敛朴素沉实不张扬,适合长时间阅读的,如我贴图的那种。不过那可能是收费的商业字体。好看的字体上千上万,大多可遇不可求。