包括:
《译通英汉大词典》
《译通英汉词典》
《译通简明英汉词典》
这些年,一直在寻找一本合适的简明英汉词典,要求是词条数量足够、释义简明又全面。为的是给双语读物作注释:某一单词,鼠标悬停就显示中文释义。以前的各种牛津简明英汉词典,没有出处说明,看了很多,自己也追踪溯源,想弄明白其来源,后来终于弄清楚了,基本都是从金山词霸提取出来的,不是正规出版的词典,质量不是很可靠。
鼠标悬停显词义,要求名词复数、动词变形、形容词比较级、最高级等形式都要有对应的词条。能满足这个条件的词典不多。后来看到译典通的网络版,其摘要部分很有特点,初步觉得能满足要求,就爬了下来。使用过程中发现还有很多名词无复数形式,动词也缺乏变形,遂用从麦克米兰英语词典中提取的形变进行补充。最终形成“译通英汉大词典”,其内容除英汉词典外还包括了cod11和各种专业词典。总词条数目555,769条。这本词典的特点是名词复数、动词形变的说明比较准确,如book有关的形变说明和词条:
book
名复: books
动变: booked; booked; booking
books:
book 的名词复数
book 的动词三单形式
booked:
book 的动词过去式、过去分词
后来觉得词典有些臃肿冗余,要出一个简洁版本的,就去掉了摘要部分和cod11;主词典有中文释义的,去掉专业词典内容;主词典无释义只有专业词典释义的,把专业词典释义作为主释义。这样得到了“译通英汉词典”。词条数目 571,569条。
有段时间喜欢简明词典,只看释义、不看例句,因此压缩词条(只保留四本牛津词典中收录的词条:cod9、cod11、新牛津2、牛津美语),得词条 135,593条。默认只显示中文释义,隐藏其他内容,点击显示标志才切换。前面的“译通英汉词典”默认展开,点击隐藏。
因为不喜欢词典原名,同时也作了大量的改动,所以换了个简洁的名字,不表明拥有著作权之类权利。或有疑问,先作说明。
盘链接: 百度网盘 请输入提取码



